Недействующая редакция. Принята: 08.07.2010 / Вступила в силу: 08.07.2010

Недействующая редакция, не действует с 16.07.2012 г.

Утверждены приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 29 декабря 2008 года №219

Общие требования промышленной безопасности

(В редакции приказов Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 21.10.2009 г. №244, 08.07.2010 г. №235)

Часть 1

Содержание

Глава 1. Общие положения

1. Настоящие Требования устанавливают общие требования промышленной безопасности для опасных производственных объектов.

2. К производству работ на опасных производственных объектах допускается персонал прошедший профессиональную подготовку.

Глава 2. Инструктаж по безопасному производству работ

3. Для ознакомления персонала с особыми условиями безопасного производства работ на объекте владелец организует проведение инструктажей:

вводный инструктаж - при приеме на работу, переводе на работу по другой профессии;

внеочередной - при изменении технологии работ, при переводе на другой участок работы, при нарушении правил безопасного выполнения работ - по требованию лица производственного контроля или Государственного инспектора;

периодический - раз в полгода.

4. Для персонала, непосредственно не занятого на производстве работ повышенной опасности, инструктаж проводится один раз в год.

5. Проведение инструктажа регистрируется в Журнале проведения инструктажа (приложение 1 к настоящим Требованиям).

6. При производстве особо опасных работ проводится инструктаж непосредственно на рабочем месте перед началом работ, с регистрацией в порядке, установленном настоящими Требованиями.

7. При каждом инструктаже проверяется:

знание безопасных методов работы;

умение пользоваться средствами защиты индивидуального и коллективного пользования, предохранительными устройствами;

оказания первой медицинской помощи;

знание Плана ликвидации аварий, своих действий при аварии.

8. При изменении запасных выходов ознакомление производится немедленно с регистрацией в Журнале инструктажа.

Глава 3. Противоаварийные тренировки

9. Тренировки проводятся с персоналом опасного объекта по плану, утвержденному техническим руководителем организации.

10. Проведение противоаварийной тренировки не должно вызывать нарушения работ на объекте.

11. Целью проведения тренировки является проверка готовности объекта к ликвидации аварии, знание персоналом своих действий во время аварии и ее ликвидации.

12. По результатам анализа противоаварийной тренировки вырабатываются мероприятия по устранению выявленных недостатков в Плане ликвидации аварий на объекте.

Глава 4. План ликвидации аварий

13. Для каждого опасного производственного объекта разрабатывается План ликвидации аварий.

14. В Плане ликвидации аварий предусматриваются:

1) мероприятия по спасению людей;

2) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их возникновения;

3) действия персонала при возникновении аварий;

4) действия военизированной аварийно-спасательной службы (далееАСС), аварийного спасательного формирования (далее - АСФ).

15. План ликвидации аварий подлежит утверждению:

первичному - при пуске опасного объекта;

внеочередному - при изменении технологии работ или требований нормативов - немедленно.

16. План ликвидации аварий согласовывается с командиром АСС (АСФ) и утверждается руководителем организации за 15 дней до начала работ.

Если в План ликвидации аварий не внесены необходимые изменения, командир АСС (АСФ) имеет право снять свою подпись о согласовании с ним Плана.

О снятии подписи командир АСС (АСФ) в письменной форме ставит в известность руководство организации и Главного государственного инспектора территориального подразделения уполномоченного органа, для принятия ими необходимых мер.

17. Лица контроля проходят обучение по Плану ликвидации аварий до начала инструктажа. Обучение лиц контроля оформляется приказом по организации, эксплуатирующей опасный объект.

18. Лицо контроля, проводящее инструктаж, обеспечивает знание персоналом своих действий во время аварий.

19. План ликвидации аварий включает:

1) оперативную часть;

2) распределение обязанностей между персоналом, участвующим в ликвидации аварий, и порядок его действия;

3) список должностных лиц и учреждений, которые немедленно извещаются об аварии (приложение 2 к настоящим Требованиям).

20. План ликвидации аварии со всеми приложениями находится у:

технического руководителя объекта;

диспетчера или дежурного по объекту;

у командира АСС (АСФ).

К экземпляру Плана ликвидации аварий, находящемуся у технического руководителя объекта, прилагаются бланки пропусков на объект людей во время аварии (приложение 3 к настоящим Требованиям), Оперативный журнал по ликвидации аварии (приложение 4 к настоящим Требованиям).

21. Оперативная часть плана ликвидации аварий дана в приложение 5 к настоящим Требованиям.

22. В Плане ликвидации аварий предусматриваются следующие меры:

1) для всех видов аварий (в том числе пожаров, взрывов):

порядок оповещения персонала об аварии;

порядок эвакуации персонала из зоны воздействия аварии;

порядок оказания медицинской помощи пострадавшим;

использование технических средств для обеспечения безопасности персонала и скорейшей его эвакуации;

назначение лиц, осуществляющих эвакуацию персонала с каждого рабочего места (рабочей зоны);

2) для внезапных и суфлярных выделений газа, отравляющих веществ:

число, местонахождение и порядок использования СИЗ группового и индивидуального пользования;

использование специальных приспособлений для самоспасения;

использование трубопровода сжатого воздуха или вентиляционных труб для спасения людей, находящихся в атмосфере, содержащей удушливые и отравляющие газы;

устройство плотных временных перемычек;

3) для случаев затопления, заиловки:

условия и порядок использования перемычек для временного или постоянного закрытия притока воды;

порядок использования аварийных насосов в случае недостаточной мощности действующих средств и места их установки, порядок использования всех видов трубопроводов в качестве дополнительных магистралей;

нанесение на план всех мест, где есть угроза прорыва воды;

4) для случаев завалов:

рекомендуемые места спасения, пути выхода из аварийного участка;

способы подачи воздуха, воды и пищи оставшемуся за завалом персоналу, используя при этом имеющиеся воздухопроводы и водопроводы;

способы сигнализации с персоналом, оставшимся в завале, условное значение подаваемых сигналов;

5) для аварии с подъемом:

порядок использования аварийных средств эвакуации;

изменение направления вентиляции для предупреждения простудных заболеваний у людей, застигнутых авариями на рабочих местах;

6) для аварии на гидротехническом сооружении.

В случае обрушения дамбы в виде частичного оползня:

меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;

меры по эвакуации персонала, находящегося на аварийном участке, в район, удаленный на безопасное расстояние не менее, чем 100 метров от границы оползня;

объявление участка, где произошел оползень, угрожаемой зоной;

7) в случае местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока:

меры по полной остановке всех объектов, вливающих на гидротехническое сооружение;

меры по вводу в действие необходимых аварийных сооружений (водосбросных сооружений, второго поля хвостохранилища и так далее);

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств и механизмов (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов) в район, где произошла авария;

возможность экстренного выявления количества лиц, застигнутых аварией;

организацию поиска лиц, застигнутых аварией, их эвакуацию в безопасный район и оказание необходимой медицинской помощи пострадавшим;

8) в случае перелива пруда с частичным размывом дамбы:

меры по переводу объектов, влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;

меры по вводу в действие необходимых аварийных сооружений (водосбросных сооружений, второго поля, аварийных насосных станций);

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов);

меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находящегося на аварийном участке, в безопасный район;

объявление участка, где произошла авария, угрожаемой зоной;

9) в случае фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока:

меры по полной остановке объектов, влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств и механизмов, а при необходимости вертолетов в район, где произошла авария;

меры по спасению людей, застигнутых аварией, всеми имеющимися средствами;

объявление чрезвычайного положения в районе аварии.

23. К оперативной части прилагаются следующие документы:

план объекта с указанием или приложением:

путей возможной эвакуации персонала;

подъездных путей;

системы пожаротушения;

складов аварийного запаса;

схемы вентиляции;

схемы электроснабжения;

схемы газовых сетей;

схемы подачи сжатого воздуха;

системы связи и оповещения.

24. Распределение функций между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий и порядок их действия:

1) функции ответственного руководителя работ по ликвидации аварии (технический руководитель объекта).

Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии:

немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий (в первую очередь по спасению людей, застигнутых аварией на объекте) и контролирует их выполнение.

При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;

находится постоянно на командном пункте ликвидации аварий;

проверяет, вызвана ли АСС (АСФ);

выявляет число персонала, застигнутого аварией, и его местонахождение на объекте;

если объект, на котором произошла авария, связан с соседними опасными объектами, немедленно сообщает об аварии диспетчеру или ответственному дежурному, в чьем ведении находится данный объект;

совместно с командиром АСС (АСФ) уточняет оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварии и в соответствии с этим дает командиру АСС (АСФ) письменные задания по спасению людей и ликвидации аварии.

В случае разногласия между командиром АСС (АСФ) и ответственным руководителем работ по ликвидации аварии обязательным к выполнению является решение ответственного руководителя. Если это решение противоречит уставу АСС (АСФ), командир АСС (АСФ) записывает в Оперативный журнал по ликвидации аварии особое мнение;

организует ведение оперативного журнала по ликвидации аварий;

принимает информацию о коде спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии;

назначает инженерно-технических работников на посты средствами связи для связи с местом аварии, для проверки пропусков у лиц, следующих на объект;

составляет график работ персонала, если авария имеет затяжной характер.

В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица, непосредственно связанные с ликвидацией аварии;

2) функции диспетчера (дежурного по объекту).

По получению сообщения об аварии, до момента прибытия ответственного руководителя или его заместителя, выполняет обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, руководствуясь указанного подпункта 1).

Командным пунктом является рабочее место диспетчера (дежурного по объекту);

3) обязанности командира АСС (АСФ) - руководителя спасательных работ.

Командир АСС (АСФ) находится на командном пункте и непосредственно:

руководит работой спасательных частей в соответствии с Планом ликвидации аварий, оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварий, выполняет задания ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ;

систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ.

25. Указания по составлению оперативной части плана ликвидации аварий:

1) общие указания:

оперативной частью плана ликвидации аварий охватываются все участки объекта. В позиции плана могут включаться один или несколько участков, если пути выхода и мероприятия по безопасному выводу людей для этих участков одинаковы;

по каждой позиции указываются средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение;

не допускается перегружать оперативную часть ПЛА указаниями о проведении мероприятий, не имеющих прямого отношения к ликвидации аварий в первый момент ее возникновения (указания о восстановительных работах и тому подобное);

2) из горных выработок, расположенных до очага пожара, людей следует выводить, навстречу свежей струе к выходу на поверхность.

Из выработок, расположенных за очагом пожара, людей следует выводить, в самоспасателях по кратчайшим путям в выработки со свежей струей воздуха и далее на поверхность.

При определении путей движения людей, выходящих с аварийных участков по загазированным выработкам, участкам, следует учитывать состояние и протяженность этих выработок, положение участков, время прохождения по ним и срок защитного действия самоспасателя;

3) в случае невозможности вывода людей с аварийного участка за время защитного действия самоспасателей используются газоубежища или камеры и тупики в качестве временных убежищ, указывается порядок их приспособления под убежище.

Время, необходимое для вывода людей в самоспасателях, определяется практически (путем вывода групп людей в учебных самоспасателях по путям, предусмотренным в плане ликвидации аварий);

4) пути вывода людей указываются в плане для каждого места работы и для каждого случая аварии, причем пути следования людей с аварийного участка на свежий воздух указываются подробно, а далее указывается только конечный пункт, куда выводятся люди;

5) подробное описание путей движения людей из неаварийных и неугрожаемых участков не обязательно;

6) при пожарах, взрывах газа или пыли, прорывах в горные выработки воды предусматривается вывод всех людей на поверхность;

7) при авариях, имеющих местный характер, вывод людей предусматривается только из угрожаемых участков;

Примечание. Участок относится к угрожаемому, если в результате происшедшей аварии он может быть загазирован или будет отрезан выход из него;

8) при определении путей вывода людей при прорыве воды и заиловке следует исходить из того, что люди, оказавшиеся в выработках на пути прорвавшейся воды или заиловки, направляются по ближайшим выработкам на вышележащие горизонты и далее на поверхность;

9) устанавливаемый вентиляционный режим и выбираемые пути вывода людей с аварийных участков должны по возможности обеспечивать выход людей по незагазированным выработкам;

10) при взрывах газа или пыли, внезапных выделениях газов необходимо сохранить существовавшее до аварии направление вентиляционной струи и предусмотреть способы увеличения подачи воздуха на аварийные участки.

Реверсирование вентиляционной струи, следует предусматривать для тех случаев, когда возникают пожары в надшахтных зданиях, в стволах шахт и околоствольных дворах, по которым поступает свежий воздух;

11) при установлении вентиляционного режима необходимо предусматривать:

порядок использования вентиляционных устройств, вентиляционных и противопожарных дверей, перемычек, ляд на стволах, шурфах, режим работы вентиляторов местного проветривания при пожарах в глухих забоях и так далее;

назначение лиц, ответственных за открытие или закрытие дверей, ляд, шиберов в вентиляционных каналах и тому подобных;

12) вызов подразделений АСС (АСФ) необходимо предусматривать при всех видах аварий, когда требуется оказание помощи людям и ведение работ в загазованной атмосфере;

13) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии:

для ликвидации аварий в начальной стадии в оперативной части плана ликвидации аварий предусматриваются:

способы и средства активной борьбы с пожарами в их начальной стадии:

применение огнетушителей, песка, воды;

использование специальных противопожарных устройств;

порядок и способы использования водоотливных, воздухопроводных и противопожарных трубопроводов;

места установки временных перемычек для предотвращения быстрого распространения пожара;

на случай прорывов в действующие выработки воды, заиловочной пульпы:

использование насосов и ставов труб;

отведение воды по заранее предусмотренному пути или задержка ее во избежание больших разрушений и порчи механизмов;

сооружение временных фильтрующих перемычек;

ограждение от затопления главных водоотливных установок;

использование аварийных лебедок и другого оборудования, а также лестничных отделений при авариях, связанных с подъемом;

действия лиц контроля и АСС (АСФ) по ликвидации аварии в начале ее возникновения;

14) при разработке мероприятий по ликвидации аварии на гидротехническом сооружении (хвостохранилище) необходимо учитывать специфику развития аварийной ситуации в зависимости от следующих возможных случаев ее проявления:

прорыва пульповодов;

прорыва и обрушения дамб;

разрушения водосбросных сооружений.

В случае прорыва пульповода на гребне дамбы (насыпной или намывной) в Плане ликвидации аварии предусматривается:

отключению аварийной нитки пульповода;

снижению горизонта воды в отстойном пруде;

использованию механизмов и транспортных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений насыпных и намывных дамб и другие.

В случае прорыва и обрушения дамб в Плане ликвидации аварии включаются меры по:

снижению горизонта воды в отстойном пруде;

отводу грязевого потока или задержке его во избежание разрушений объектов, находящихся в зоне затопления;

использование механизмов и транспортных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений насыпных и намывных дамб и другие.

В случае разрушений водосбросных сооружений в Плане ликвидации аварии предусматриваются меры по:

срочному вводу в действие резервных и аварийных водосбросных сооружений (нагорных канав, сифонов и других);

предупреждению заиливания водоводов оборотной воды;

тампонированию в кратчайший срок водосбросных сооружений;

использованию аварийных механизмов и транспортных средств, необходимых для восстановления или консервации водосбросных сооружений и другие.

Во всех случаях предусматриваются мероприятия по предотвращению загрязнения источников питьевого водоснабжения сточными водами предприятия или пульпой;

15) оповещение персонала об аварии во всех случаях осуществляется не менее, чем двумя независящими друг от друга способами.

Глава 5. Учебная тревога

26. В целях проверки эффективности Плана ликвидации аварий на каждом объекте не реже одного раза в год проводится учебная тревога с вызовом подразделения АСС (АСФ), обслуживающего объект, по плану, утвержденному руководителем организации.

27. Проведение учебной тревоги не вызывает нарушения работ, ведущихся на объекте, обеспечения боеспособности подразделений АСС (АСФ) в случае возникновения аварий.

28. Задачами проведения учебной тревоги являются:

проверка подготовленности объекта, персонала к спасению людей и ликвидации аварии;

проверка соответствия ПЛА фактическому положению на объекте;

проверка боеготовности подразделений АСС (АСФ), обслуживающей объект.

29. Учебная тревога проводится техническим руководителем организации совместно с представителями АСС (АСФ).

30. Конкретная дата проведения учебной тревоги на объекте в соответствии с планом определяется совместным решением руководства организации и АСС (АСФ). Персонал объекта не извещается о дате и времени проведения учебной тревоги.

31. До начала "тревоги" проверяющие:

намечают место и характер "аварии";

устанавливают время начала учебной тревоги;

уточняют количество и расстановку контролеров, составляют план проведения учебной тревоги;

определяют количество вызываемых отделений АСС (АСФ);

определяют перечень лиц и учреждений, подлежащих исключению из списка извещаемых об аварии.

32. Лица, руководящие проведением учебной тревоги, перед началом учения объясняют контролерам их обязанности и знакомят их с планом проведения учебной тревоги.

33. Все контролеры к назначенному времени занимают указанные в плане проведения учебной тревоги места.

34. Контролер, которому поручено сделать сообщение об "аварии", в назначенное время с места "аварии" звонит диспетчеру (дежурному) объекта об "аварии", указав ее место и характер.

35. Контролер, находящийся у диспетчера (дежурного) объекта, знакомит их с перечнем лиц и учреждений, которые не оповещаются об "аварии", и следит за правильностью и своевременностью вызова остальных лиц и учреждений.

36. Проверяющие контролируют действия ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, руководителя спасательных работ, лиц, прибывших на "аварию", согласно распределению обязанностей, предусмотренному плана ликвидации аварий, обращая особое внимание на их действия в начальный период "аварии".

бесплатный документ

Текст редакции доступен после авторизации.

Глава 1. Общие положения Глава 2. Инструктаж по безопасному производству работ Глава 3. Противоаварийные тренировки Глава 4. План ликвидации аварий Глава 5. Учебная тревога Глава 6. Общие требования Глава 7. Обязанности персонала Глава 8. Требования к рабочим местам Глава 9. Требования к воздуху рабочей зоны Параграф 1. Общие положения Параграф 2. Планирование замеров Параграф 3. Отбор проб Параграф 4. Отбор проб воздуха, на содержание газов Параграф 5. Частные случаи отбора проб Параграф 6. Доставка и сдача проб воздуха в лабораторию Глава 10. Отбор проб пыли Параграф 1. Приборы, материалы и условия измерений Параграф 2. Подготовка к определению содержания пыли в воздухе Параграф 3. Измерение содержания пыли в воздухе Параграф 4. Расчет содержания пыли в воздухе Параграф 5. Оценка результатов отбора проб Глава 11. Производство работ Глава 12. Лица, обеспечивающие безопасность производства работ по наряду-допуску Глава 13. Оформление наряда-допуска на производство работ Глава 14. Производство ремонтных работ, работ по реконструкции, модернизации на опасных производственных объектах Глава 15. Сдача в ремонт и приемки из ремонта оборудования и коммуникаций, производственных зданий и сооружений по акту-допуску Глава 16. Производство газоопасных работ Глава 17. Производство огнеопасных работ Глава 18. Производство работ в условиях повышенной опасности Глава 18-1. Производство работ на высоте методом промышленного альпинизма Параграф 1. Основные термины Параграф 2. Общие требования Параграф 3. Производство работ Параграф 4. Допуск к производству работ Параграф 5. Организация высотных работ Параграф 6. Технология выполнения работ Параграф 7. Рабочее снаряжение, применяемое при проведении высотных работ Параграф 8. Рабочая зона. Рабочее место Параграф 9. Личные документы Параграф 10. Характеристика работ Параграф 11. Требования к знаниям промышленного альпиниста Параграф 12. Начало работ Параграф 13. Действия в аварийной ситуации Параграф 14. Окончание работ Глава 19. Проектирование опасных производственных объектов Параграф 1. Общие требования Глава 20. Техническая документация Глава 21. Требования к помещениям и газовому оборудованию Глава 22. Характеристика (тип) газового оборудования Глава 23. Эксплуатация газорезательной (газосварочной) аппаратуры и оборудования при выполнении работ по газопламенной обработке металлов Глава 24. Проверка, ремонт и испытания газорезательной и газосварочной аппаратуры Приложение 1 Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4 Приложение 5 Приложение 6 Приложение 7 Приложение 8 Приложение 9 Приложение 10 Приложение 11 Приложение 12 Приложение 13 Приложение 14 Приложение 15 Приложение 16