База данных

Дата обновления БД:

16.07.2020

Добавлено/обновлено документов:

40 / 217

Всего документов в БД:

101699

Действует

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ УЗБЕКИСТАН И ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЯ

от 7 сентября 1999 года

Об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество

(В редакции Протокола между Республикой Узбекистан и Федеративной Республикой Германия от 14.10.2014 г.)

Желая развивать и укреплять экономические взаимоотношения путем упразднения налоговых препятствий,

согласились о нижеследующем:

Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение распространяется на все налоги на доходы и имущество, взимаемые в соответствии с законодательством, действующим в Договаривающихся Государствах, независимо от способа и метода их взимания.

2. Налогами на доходы и имущество считаются налоги, которые взимаются с совокупного дохода, совокупного имущества или частей дохода или имущества, включая налоги с прибыли от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги с общих сумм заработной платы или вознаграждений, выплачиваемых предприятиями, а также налоги с прироста имущества.

3. К действующим в настоящее время налогам, на которые распространяется действие настоящего Соглашения, в частности, относятся:

a) в Федеративной Республике Германия:

подоходный налог;

налог с корпораций;

налог на имущество и

промысловый налог,

включая налоговые надбавки к ним

(далее именуемые "германские налоги");

b) в Республике Узбекистан:

налог на доходы (прибыль) юридических лиц;

налог на доходы физических лиц;

налог на имущество

(далее именуемые "налоги Республики Узбекистан").

4. Настоящее Соглашение применяется также к любым подобным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься после подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут уведомлять друг друга о существенных изменениях в их налоговых законодательствах, если это требуется в целях применения настоящего Соглашения.

Статья 3 Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если иное не вытекает из контекста:

a) термин "Федеративная Республика Германия" охватывает государственную территорию Федеративной Республики Германия, а также примыкающую к территориальному морю территорию морского дна и морских недр, а также расположенной над ними водной толщи, на которой Федеративная Республика Германия в соответствии с международным правом и национальными правовыми актами может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в целях исследования и разработки природных ресурсов;

b) термин "Республика Узбекистан" означает Республику Узбекистан и при использовании в географическом смысле охватывает всю территорию Республики Узбекистан, включая внутренние воды и воздушные пространства, в пределах которых Республика Узбекистан может осуществлять суверенные права и юрисдикцию, включая права на использование подпочвы и природных ресурсов по законодательству Республики Узбекистан и в соответствии с международным правом;

c) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают, в зависимости от контекста, Республику Узбекистан или Федеративную Республику Германия;

d) термин "лицо" означает физические лица и компании, или любое иное объединение лиц;

e) термин "компания" означает юридические лица или правовые субъекты, которые для целей налогообложения рассматриваются как корпоративные;

f) термины "предприятие Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" соответственно означают предприятие, управляемое лицом, являющимся резидентом Договаривающегося Государства, или предприятие, управляемое лицом, являющимся резидентом другого Договаривающегося Государства;

g) термин "международные перевозки" означает любую перевозку морским или воздушным судном, используемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно используется исключительно между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;

h) термин "национальное лицо" означает:

аа) применительно к Федеративной Республике Германия:

всех немцев в понимании Основного закона Федеративной Республики Германия, а также все юридические лица, простые товарищества и иные объединения лиц, учрежденные в соответствии с действующим в Федеративной Республике Германия законодательством;

bb) применительно к Республике Узбекистан:

все физические лица, имеющие гражданство Республики Узбекистан, а также все юридические лица, простые товарищества и иные объединения лиц, учрежденные в соответствии с действующим в Республике Узбекистан законодательством;

i) термин "компетентный орган" означает:

аа) применительно к Федеративной Республике Германия Федеральное министерство финансов или орган, которому оно передало свои полномочия;

bb) применительно к Республике Узбекистан Государственный налоговый комитет или орган, которому он передал свои полномочия.

2. Если из контекста иное не вытекает, то при применении Договаривающимся Государством настоящего Соглашения любой не определенный в Соглашении термин имеет то значение, которое ему придает законодательство этого Государства о налогах, на которые распространяется действие настоящего Соглашения, причем значение согласно применяемому в этом Государстве налоговому законодательству преобладает над каким-либо значением, которое термин имеет в соответствии с другой правовой отраслью данного Государства.

Статья 4 Резидент

1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит в нем налогообложению на основе своего местожительства, своего постоянного местопребывания, места нахождения своего руководящего органа или иного аналогичного критерия. Указанный термин не распространяется, однако, на лиц, которые подлежат налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве или в отношении имущества, расположенного в этом Государстве.

2. В случае, если согласно положениям пункта 1 настоящей статьи физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, действуют следующие положения:

а) лицо считается резидентом того Государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, то оно считается резидентом того Государства, с которым оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) в случае, если не может быть определено, в каком Государстве лицо имеет центр жизненных интересов, или если лицо не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно обычно проживает;

c) если лицо обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, гражданином которого оно является;

d) если лицо не является гражданином ни одного из Государств, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.

3. В случае, если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи компания является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то она считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором расположено место нахождения ее фактического руководящего органа.

Статья 5 Постоянное учреждение

1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное учреждение" означает постоянное место предпринимательской деятельности, через которое деятельность предприятия осуществляется полностью или частично.

2. Термин "постоянное учреждение", в частности, включает:

a) место управления;

b) филиал;

c) офис;

d) фабрику;

e) мастерскую и

f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место разработки природных ресурсов.

платный документ

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ УЗБЕКИСТАН И ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЯ Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение Статья 3 Общие определения Статья 4 Резидент Статья 5 Постоянное учреждение Статья 6 Доходы от недвижимого имущества Статья 7 Прибыль от предпринимательской деятельности Статья 8 Международные перевозки Статья 9 Ассоциированные предприятия Статья 10 Дивиденды Статья 11 Проценты Статья 12 Лицензионные платежи Статья 13 Прибыль от отчуждения имущества Статья 14 Независимые личные услуги Статья 15 Работа по найму Статья 16 Вознаграждения членам наблюдательных советов и советов директоров Статья 17 Артисты и спортсмены Статья 18 Пенсии, ренты и аналогичные выплаты Статья 19 Государственная служба Статья 20 Преподаватели, учителя и студенты Статья 21 Иные доходы Статья 22 Имущество Статья 23 Устранение двойного налогообложения Статья 24 Недопущение налоговой дискриминации Статья 25 Процедура взаимного согласования Статья 26 Обмен информацией Статья 26а Административная помощь при взимании налогов Статья 27 Возврат налогов, удерживаемых у источника Статья 28 Применение Соглашения в особых случаях Статья 29 Сотрудники дипломатических представительств и консульских учреждений Статья 30 Дополнительные документы Статья 31 Вступление в силу Статья 32 Прекращение действия Протокол

Соглашение между Республикой Узбекистан и Федеративной Республикой Германия от 7 сентября 1999 года
"Об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"

О документе

Дата принятия: 07/09/1999
Состояние документа:Действует
Начало действия документа:14/12/2001
Органы эмитенты: Государства-участники международного правового акта

Опубликование документа

Нет сведений

Примечание к документу

В соответствии с частью 2 статьи 31 настоящее Соглашение вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами - с 14 декабря 2001 года,

и его положения будут применяться в обоих Договаривающихся Государствах:

a) в отношении удерживаемых у источника налогов — к суммам, которые выплачиваются 1 января либо после 1 января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступило в силу;

b) в отношении прочих налогов — к суммам налогов, которые взимаются за период, начиная с 1 января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступило в силу.

Редакции документа

Текущая редакция принята: 14/10/2014