База данных

Дата обновления БД:

15.11.2018

Добавлено/обновлено документов:

53 / 271

Всего документов в БД:

87338

Действует

Утверждены Приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №349

Правила обеспечения промышленной безопасности для хвостовых и шламовых хозяйств опасных производственных объектов

(В редакции Приказа Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 23.12.2015 г. №1221)

1. Общие положения

1. Настоящие Правила обеспечения промышленной безопасности для хвостовых и шламовых хозяйств опасных производственных объектов (далее - Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 14) статьи 12-2 Закона Республики Казахстан от 11 апреля 2014 года "О гражданской защите" и определяют порядок организации и обеспечения промышленной безопасности при проектировании, строительстве, эксплуатации, расширении, реконструкции, модернизации, консервации и ликвидации опасных производственных объектов хвостовых и шламовых хозяйств (далее - хвостохранилища) на территории Республики Казахстан.

Технологические процессы необходимо производить с соблюдением технологического регламента, разработанного и утвержденного техническим руководителем организации, эксплуатирующей хвостохранилище.

2. В целях обеспечения безаварийной и безопасной эксплуатации хвостохранилищ предусматриваются:

1) оснащение отстойников и сгустителей устройствами или механизмами для их расчистки, промывки в случаях зашламования, исключающих применение ручного труда и повреждение конструкций;

2) самотечные пульповоды (лотки), отводящие сгущенную пульпу от сгустителей в пульпонасосную станцию, имеющие уклоны и исключающие их зашламование и запрессовку.

3. Туннели, в которых прокладываются пульповоды, оборудуются вентиляцией, аварийным освещением и устанавливаются проходы шириной 0,8 м для обслуживающего персонала.

4. Для хвостохранилища накопителей, не обеспечивающих прием паводкового стока в течение всего срока эксплуатации, предусматриваются сооружения по его приему и отводу за пределы накопителя.

5. Для контроля уровня и состава подземных вод на накопителе отходов и сточных вод хвостохранилища необходимо создание сети наблюдательных скважин.

Настоящие Правила не распространяются на сооружения систем очистки сточных вод, накопители промышленных стоков, систем транспортировки и укладки обезвоженных хвостов, меры безопасности к которым определяются проектными решениями.

6. Для хвостохранилищ определяются последствия разрушения их ограждающих и водосбросных сооружений, границы зоны возможного затопления территории, загрязнения подземных и поверхностных вод.

Если в зоне возможного затопления расположены другие объекты, выполняются мероприятия по их защите или выносу на безопасное место.

7. Изменения в технологическую схему, аппаратурное оформление, системы противоаварийной защиты хвостохранилища вносятся при наличии проектной документации.

8. Не допускается ввод в эксплуатацию хвостохранилища, строительство которого не завершено в соответствие с проектной документацией.

9. Эксплуатация хвостохранилища допускается только при наличии устройств сигнализации, блокировок, защиты от перегрузок, контрольно-измерительной аппаратуры, контрольно-измерительных приборов, средств связи и освещения, прошедших комплексное опробование в эксплуатационном режиме, и акта приемочной комиссии.

Металлические части контрольно-измерительных приборов защищаются от коррозии. На выступающие над поверхностью земли защитные колпаки или крышки колодцев наносится несмываемой краской нумерация контрольно-измерительных приборов.

Для поддержания в работоспособном состоянии пьезометры защищаются от засорения закрывающимися крышками, а от повреждения - вкопанными в землю металлическими или железобетонными трубами большего диаметра.

10. Ко всем объектам хвостохранилища обеспечивается подъезд автотранспортных средств и механизмов в любое время года. Ширина и конструкция проезжей части дорог определяются проектной документацией. Подъездные дороги размечаются дорожными знаками и содержатся в исправном состоянии. Схемы подъездных дорог, движения людей и транспорта вывешиваются в подразделении, обслуживающем хвостохранилище. Со схемой движения ознакомляются водители всех автотранспортных средств, задействованных в работах на объекте. Въезд постороннего автотранспорта на территорию хвостохранилища не допускается.

11. Для каждого хвостохранилища составляется план ликвидации аварий (далее - ПЛА), а также паспорт хвостохранилища в соответствии с приложением 1 к настоящим Правилам.

12. Средства связи, технические и материальные средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий должны быть исправны и находиться в предусмотренных ПЛА местах.

13. В случае изменения технологических процессов, схем коммуникаций, замены оборудования до внедрения изменений в производство вносятся соответствующие коррективы в ПЛА и технологические регламенты.

14. В целях обеспечения готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварий на хвостохранилищах, организация, эксплуатирующая хвостохранилище, привлекает профессиональные военизированные аварийно-спасательные службы и формирования или создает объектовые профессиональные военизированные аварийно-спасательные службы и формирования.

15. Ремонт сооружений, сетей и оборудования производится по графикам планово-предупредительных ремонтов, ежегодно утверждаемым техническим руководителем организации.

Аварийно-восстановительные ремонты выполняются с момента возникновения аварии, а повреждения, создающие угрозу для жизни людей или возникновению чрезвычайных ситуаций, - устраняются немедленно.

16. Здания и сооружения хвостохранилищ обеспечиваются противопожарной защитой.

17. Для эксплуатации хвостохранилища ведется следующая техническая документация:

1) технологические регламенты в соответствии с приложением 2 к настоящим Правилам;

2) проект эксплуатации хвостохранилища в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам;

3) материалы инструментальных наблюдений за сооружениями и геотехнического контроля;

4) исполнительные акты приемки по закладке реперов, марок, пьезометров;

5) отчеты об инженерных изысканиях, выполненных для составления проекта, рабочей документации;

6) отчеты о научно-исследовательских работах;

7) акты приемки сооружений в эксплуатацию;

8) паспорта и руководства изготовителя по эксплуатации технических устройств;

9) паспорт хвостохранилища, технические паспорта сооружений;

10) проектная документация мониторинга безопасности хвостохранилища в соответствии с приложением 4 к настоящим Правилам.

18. На намывных накопителях после первых пяти лет эксплуатации и затем не реже чем через каждые 10 м наращивания в пределах проектной длины упорной призмы необходимо проведение инженерно-геологических обследований в целях подтверждения соответствия физико-механических характеристик намытых в упорную призму хвостов (отходов).

Проверка устойчивости дамб наливных накопителей, внеочередная проверка устойчивости дамб намывных накопителей проводится с участием представителей проектной организации.

19. В настоящих Правилах используются следующие основные понятия:

1) аварийный пруд - периодически опоражниваемая емкость, предназначенная для приема при кратковременном выходе из строя основной системы гидротранспорта;

2) система оборотного водоснабжения - комплекс сооружений и оборудования для подачи на объект повторно используемой технологической воды;

3) гидротранспорт - технологический процесс перемещения материалов потоком воды;

4) длина пляжа - расстояние от линии пересечения пляжа с откосом дамбы до контура воды в отстойном пруду;

5) карта намыва - участок намываемого хвостохранилища, на котором ведется намыв упорной призмы;

6) консервация хвостохранилища - комплекс горно-технических, инженерно-строительных, мелиоративных работ, обеспечивающих долговременное безопасное хранение уложенных в хранилище хвостов;

7) аварийная емкость хвостохранилища - емкость хвостохранилища, образуемая за счет превышения отметки гребня дамбы над поверхностью воды в пруде хвостохранилища и предназначенная для накопления воды в случае катастрофического расхода паводковых вод;

8) хвостохранилище - естесственная или исскуственно создаваемая емкость для складирования подаваемых гидравлическим транспортом хвостов или отходов металлургических, обогатительных и других производств, а также для осветления воды;

9) хвосты - отходы обогащения полезных ископаемых, состоящие из пустой породы с включением полезных компонентов, которые не могут быть извлечены при применяемой технологии обогащения, а также остатки химических реагентов, используемых в технологическом процессе;

10) дамба обвалования (вторичная дамба) - дамба, отсыпаемая по наружному контуру упорной призмы для ограждения ярусов намыва;

11) отстойный пруд - пруд в пределах чаши хвостохранилища, предназначенный для осветления, накопления и забора оборотной воды;

12) упорная призма - часть тела намывного хвостохранилища, выполняющая функции подпорного сооружения, внешней границей которого является низовой откос сооружения, а внутренняя граница определяется расчетом его устойчивости.

2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации хвостохранилища

20. До начала каждого года план и график заполнения намывного хвостохранилища, график планово-предупредительных ремонтов сооружений и оборудования, утверждается техническим руководителем организации.

21. Для безопасной эксплуатации хвостохранилищ, организации следует:

1) производить укладку хвостов в соответствии с ежегодно утверждаемыми планом и графиком, соблюдать принятые проектной документацией схему заполнения, способы выпуска пульпы, технологию укладки хвостов и интенсивность намыва. Несанкционированная и неорганизованная укладка хвостов не допускается;

2) поддерживать в хвостохранилище предусмотренный проектной документацией объем воды, вести ежесуточный учет количества поступающей и забираемой из хвостохранилища воды (особенно при 100 % водообороте). Уменьшение объема воды ниже минимального и увеличение объема выше максимального, заданных проектной документацией, не допускается;

3) осуществлять контроль за состоянием сооружений и не допускать превышения заданных проектной документацией критериев безопасной эксплуатации сооружений;

4) своевременно выполнять ремонтные работы и мероприятия по устранению возникших нарушений в режиме работы хвостохранилища и его сооружений;

5) выполнять все предусмотренные проектом природоохранные мероприятия и меры по предотвращению пыления хвостов;

6) соблюдать требования настоящих Правил, проектной документации и технологического регламента.

22. При вводе хвостохранилища в эксплуатацию объем накопленной в нем воды должен быть не более объема, достаточного для оборотного водоснабжения первого пускового комплекса производства. Накопление избыточного объема воды допускается при обосновании в проектной документации.

23. В отстойном пруду хвостохранилища, в удобном для наблюдения месте, устанавливается водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровым делением для наблюдения за уровнем воды в хвостохранилище. Нуль рейки привязывается к опорному реперу. На водомерную рейку наносится критическая отметка уровня воды в пруду. Рейка устанавливается независимо от наличия приборов дистанционного контроля уровня воды.

24. Превышение отметки гребня дамбы наливных хвостохранилищ или отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных хвостохранилищ над уровнем воды должно соответствовать проектной документации в течение всего срока эксплуатации и обеспечивать не менее 1,5 м.

В отдельных случаях, исходя из размеров пруда, объемов воды в нем и специфических условий эксплуатации объекта, уменьшение указанных значений превышения гребня дамбы над уровнем воды в пруду обосновывается в проектной документации.

25. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывного хвостохранилища должна соответствовать заданной проектной документации для каждого яруса намыва, исходя из общей и фильтрационной устойчивости низового откоса дамбы. При отсутствии в проектной документации контролируемой длины надводного пляжа, она устанавливается в пределах 20 - 50 м, в зависимости от местных условий.

26. При выпуске пульпы на пляж для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы превышение гребня первичной дамбы и дамб обвалования у верхового откоса над пляжем обеспечивается в размере диаметра пульповыпуска, но не менее 0,5 м.

27. Сброс в хвостохранилище не предусмотренных проектом сточных вод, складирование материалов, накопление избыточного объема воды по сравнению с данными в проектной документации не допускается.

Сброс воды из накопителя в природные водоемы без очистки и обезвреживания не допускается.

28. При эксплуатации хвостохранилища и при наращивании ограждающих дамб не допускается срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, в ложе хвостохранилища в пределах проектной отметки заполнения. Разработка грунта на этих участках допускается при обосновании в проектной документации.

Все работы связанные с разработкой и выемкой грунта на действующем хвостохранилище, не предусмотренные проектной документацией, должны проводится по согласованию с проектной организацией, ведущий авторский надзор за эксплуатацией данного сооружения.

29. Возможность и условия проведения взрывных работ в районе расположения хвостохранилища устанавливаются проектной документацией.

Общая масса взрывчатых веществ и отдельных ступеней замедления определяется расчетом, исходя из допустимых сейсмических нагрузок для данного хвостохранилища.

30. В местах подъездов и возможных подходов к хвостохранилищам устанавливаются плакаты: "Опасная зона. Проход и въезд посторонним лицам запрещен!".

31. Въезды на бермы и гребень дамбы хвостохранилища устраиваются не реже, чем через 2 км по ее длине, в любом случае на дамбу (плотину) устраивается не менее двух въездов.

32. Использование гребня и берм дамб (плотин) для регулярного проезда автотранспорта и строительных машин, кроме случаев, предусмотренных проектной документацией, не допускается.

33. Возможность проезда транспортных средств и хождения людей по пляжу определяются технологическим регламентом.

34. Ограждающие плотины, дамбы, каналы, дренажи, туннели и распределительные пульповоды имеют знаки, отмечающие попикетно длину сооружений, места их пересечения со скрытыми под землей или под водой коммуникациями.

35. Дамбы (плотины), по которым проходят напорные пульповоды, обеспечиваются искусственным освещением.

36. Плавучие средства, находящиеся на хвостохранилище, должны иметь надпись с указанием грузоподъемности, спасательные средства (спасательные круги или шары, пеньковый канат) и черпаки для вычерпывания воды.

Работы на воде производятся по наряду-допуску.

37. В зимний период без предварительного опробования не допускается проход по льду отстойного пруда, по недостаточно замерзшим надводным отложениям хвостов. Проход по льду толщиной менее 10 см не допускается.

До работы или переправы проводятся измерения толщины льда. Расстояние между соседними лунками в намечаемых створах принимается в пределах 10 м. Промерочные лунки на местах обозначаются вехами.

38. Передвижение персонала и организация переправ по льду хвостохранилища допускается при толщине льда, согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

Прочность льда весной уменьшается вдвое. При расчете принимается только толщина прочных слоев льда.

Указанные толщины льда относятся к воде с минерализацией до 1000 мг/л.

Значение допускаемой толщины льда увеличивается в 1,1 раза при средней температуре воздуха минус 5 оС за последние трое суток; в 1,4 раза - при температуре 0 оС; в 1,5 раза - при температуре выше 0 оС.

39. Работы на льду проводятся по проекту организации работ.

40. Для дежурного персонала при хвостохранилищах оборудуются отапливаемые, электрифицированные и телефонизированные служебные помещения, число и местоположение которых определяется проектной документацией.

3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации дамб и плотин хвостохранилищ

41. Возведение первичных дамб и дамб обвалования хвостохранилищ производится согласно проектной документации.

42. При строительстве и реконструкции хвостохранилищ, образующих каскады из двух отсеков и более, ограждающие дамбы отсыпаются и наращиваются из крупнообломочных грунтов или скальной горной массы с устройством противофильтрационных элементов в виде вертикального ядра или наклонного экрана по верховому откосу. Наращивание дамб таких хвостохранилищ производится в сторону низового откоса.

При отсутствии скальной вскрыши наращивание высоты дамб в каскаде производится только в сторону низового откоса, совместно с наращиванием экрана.

Отсеки, образующие каскад, имеют резервные объемы, достаточные для размещения селевого потока, образующегося при разрушении дамбы вышележащего отсека, или имеют аварийный водосброс (канал), обеспечивающий пропуск и отведение селевого потока в безопасное место.

43. При возведении первичных дамб и дамб обвалования не допускается увеличение проектной крутизны откосов и превышение отклонения по ширине берм.

Контрольные замеры производятся по мере возведения дамбы через каждые 50 м по ее длине. Отклонения от проектных размеров немедленно устраняются.

44. Очередность и последовательность отсыпки вскрышных пород в разные зоны профиля дамбы увязываются с графиком и технологией заполнения хвостохранилища. Отсыпка производится с соблюдением требований проектной документации.

45. При устройстве дамб из вскрышных пород методом отвалообразования контролируются:

1) технология укладки грунта в дамбу;

2) соблюдение заданных проектной документацией высоты ярусов и крутизны откосов;

3) заданные проектной документацией темпы наращивания дамбы и подъема уровня воды в хвостохранилище.

46. На каждую очередь наращивания или ярус намыва дамбы составляется исполнительная документация, включающая:

1) съемку с нанесением проектных и фактических размеров дамбы, ее элементов и отметок;

2) характерные поперечные сечения дамбы;

3) результаты геотехнического контроля при отсыпке или намыве дамбы и намыве упорной призмы;

4) акты на скрытые работы.

47. Прокладка в теле дамбы напорных пульповодов и водоводов не допускается.

48. При нарушениях сплошности тела дамбы, значительных оползнях откосов или деформациях, вызывающих угрозу прорыва и растекания воды и хвостов из хвостохранилища, сброс пульпы в него прекращается, уровень воды понижается до минимально возможной отметки и выполняются мероприятия согласно ПЛА. Последующая укладка хвостов допускается после полного завершения ремонтных работ и приемки их комиссией с участием представителей проектной организации.

49. Не допускается протечка пульпы на гребень и низовой откос дамбы. Течи из распределительных пульповодов, проложенных по дамбе, устраняются немедленно.

50. При промывке и опорожнении пульповодов выпуск пульпы и воды на низовой откос дамбы (плотины) не допускается.

51. При появлении на бермах и гребне дамб осадков, превышающих заданные проектом величины, продольных или поперечных трещин, частичном сползании откосов сброс пульпы на этом участке прекращается, устанавливается причина возникновения деформации, и принимаются меры по восстановлению тела дамбы.

52. Местные просадки дамб, вызывающие опасность перелива воды через гребень, заделываются грунтом, из которого отсыпана дамба. Плотность грунта в заделке предусматривается не ниже заданной в проектной документации для тела дамбы.

платный документ

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

1. Общие положения 2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации хвостохранилища 3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации дамб и плотин хвостохранилищ 4. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации гидравлического транспорта 5. Порядок обеспечения промышленной безопасности при сгущении пульпы 6. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации водозаборных и водосбросных сооружениях 7. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации систем оборотного водоснабжения 8. Порядок обеспечения промышленной безопасности к системам связи, сигнализации и освещению 9. Порядок обеспечения производственного контроля и наблюдения за соблюдением требований промышленной безопасности 10. Порядок обеспечения промышленной безопасности хвостохранилищ на подрабатываемых и закарстованных территориях 11. Порядок обеспечения промышленной безопасности шламохранилищ 12. Порядок обеспечения промышленной безопасности гидроотвалов вскрышных пород 13. Порядок обеспечения промышленной безопасности по борьбе с пылью и радиационной безопасности 14. Порядок обеспечения промышленной безопасности по защите персонала 15. Порядок обеспечения промышленной безопасности при консервации, ликвидации хвостохранилища 16. Порядок обеспечения промышленной безопасности к проектной документации Приложение 1 Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4 Приложение 5 Приложение 6 Приложение 7 Приложение 8 Приложение 9

Правила обеспечения промышленной безопасности для хвостовых и шламовых хозяйств опасных производственных объектов
Утверждены Приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №349

О документе

Номер документа:349
Дата принятия: 30/12/2014
Состояние документа:Действует
Начало действия документа:08/05/2015
Органы эмитенты: Государственные органы и организации

Опубликование документа

Информационно-правовая система нормативных правовых актов Республики Казахстан "Адилет" от 27 апреля 2015 года;

Зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов Республики Казахстан 13 февраля 2015 года №10253.

Примечание к документу

В соответствии с пунктом 4 Приказа Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №349  настоящие Правила обеспечения промышленной безопасности для хвостовых и шламовых хозяйств опасных производственных объектов вводятся в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования - с 8 мая 2015 года.

Редакции документа

Текущая редакция принята: 23/12/2015  документом  Приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан О внесении изменений в некоторые приказы Министерства по инвестициям и развитию... № 1221 от 23/12/2015
Вступила в силу с: 16/02/2016