Действует

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА И КОММУНИКАЦИЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

от 4 марта 2015 года №6

Об утверждении авиационных правил и внесении изменений и дополнений в некоторые постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь

(В редакции Постановлений Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 30.04.2019 г. №26, 23.03.2018 г. №9)

На основании статей 6 и 63 Воздушного кодекса Республики Беларусь и подпункта 5.9 пункта 5 Положения о Министерстве транспорта и коммуникаций Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 31 июля 2006 г. №985 "Вопросы Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь", Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Внести в авиационные правила "Аэродромное обеспечение полетов на аэродромах (вертодромах) гражданской авиации Республики Беларусь", утвержденные постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 30 декабря 2009 г. №102 изменения и дополнения, изложив их в новой редакции (прилагаются).

2. Утвердить авиационные правила "Электросветотехническое обеспечение полетов на аэродромах гражданской авиации Республики Беларусь" (прилагаются).

3. Внести в Авиационные правила организации и выполнения полетов в гражданской авиации Республики Беларусь, утвержденные постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 19 сентября 2006 г. №37, следующие изменения и дополнения:

3.1. Пункт 558 изложить в следующей редакции:

"558. При выполнении точных заходов на посадку по приборам устанавливаются следующие категории точных заходов на посадку и посадок:

категория I (кат. I) - точный заход на посадку и посадка по приборам с относительной ВПР не менее 60 м (200 футов) и либо при видимости не менее 800 м, либо при дальности видимости на ВПП не менее 550 м;

категория II (кат. II) - точный заход на посадку и посадка по приборам с относительной ВПР менее 60 м (200 футов), но не менее 30 м (100 футов) и при дальности видимости на ВПП не менее 300 м;

категория IIIA (кат. IIIA) - точный заход на посадку и посадка по приборам с относительной ВПР менее 30 м (100 футов) или без ограничения по относительной ВПР и при дальности видимости на ВПП не менее 175 м;

категория IIIB (кат. IIIB) - точный заход на посадку и посадка по приборам с относительной ВПР менее 15 м (50 футов) или без ограничения по относительной ВПР и при дальности видимости на ВПП менее 175 м, но не менее 50 м;

категория IIIC (кат. IIIC) - точный заход на посадку и посадка по приборам без ограничений по относительной ВПР и дальности видимости на ВПП.

Любой точный заход на посадку при относительной ВПР 60 м (200 футов) или выше и при видимости 800 м или дальности видимости на ВПП 550 м или более считать заходом на посадку по категории I.";

3.2. пункты 725-727 изложить в следующей редакции:

"725. Состояние поверхности ВПП характеризуются коэффициентом сцепления, толщиной и видом атмосферных осадков на покрытии. Влияние коэффициента сцепления и осадков учитывается в соответствии с РЛЭ самолета, при этом:

725.1. при значении коэффициента сцепления ниже 0,17 полеты самолетов с газотурбинными двигателями запрещаются. Соотношение между измеренными значениями коэффициента и эффективностью торможения, а также между измеренными значениями коэффициента сцепления и нормативными значениями коэффициента сцепления, применяемыми в РЛЭ ВС производства СССР и стран СНГ, определяются согласно приложению 25 к настоящим Правилам;

725.2. взлет и посадка самолетов на ВПП допускается при наличии на поверхности покрытия сухого снега не более 50 мм, слякоти и мокрого снега - 12 мм, воды - 10 мм.

726. Сменный специалист службы аэродромного обеспечения полетов (инженер, начальник смены):

контролирует состояние элементов летного поля аэродрома, осуществляет профилактические мероприятия по поддержанию летного поля в эксплуатационной готовности;

определяет состояние элементов летного поля аэродрома и годность их к эксплуатации;

несет ответственность за достоверность и своевременность предоставления информации о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии и годности к эксплуатации элементов летного поля.

727. Руководитель полетов обязан:

принимать решение о приостановлении, возобновлении или ограничении полетов на аэродроме на основании информации сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии и годности к эксплуатации элементов летного поля аэродрома и планируемых ремонтно-эксплуатационных работах на аэродроме;

информировать сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов об изменении погодных условий (выпадение осадков, переход температуры окружающего воздуха с положительных значений на отрицательные), замечаниях экипажей ВС по состоянию аэродромных покрытий.";

3.3. дополнить Авиационные правила приложением 25:

"Приложение 25

к Авиационным правилам организации и выполнения полетов в гражданской авиации Республики Беларусь

Соотношение между измеренными значениями коэффициента сцепления, нормативными значениями и эффективностью торможения

Измеренный коэффициент сцепления (АТТ-2, SFT)

Нормативный коэффициент сцепления, применяемый в РЛЭ ВС производства СССР и стран СНГ

Эффективность торможения

код

описательная характеристика

эксплуатационная характеристика

0,40 и выше

0,42 и выше

5

хорошее

Можно предполагать, что воздушное судно произведет посадку без особых трудностей путевого управления

0,39–0,36

0,41–0,40

4

среднее/хорошее

 

0,35–0,30

0,39–0,37

3

среднее

Возможно ухудшение путевого управления

0,29–0,26

0,36–0,35

2

среднее/плохое

 

0,25–0,17

0,34–0,30

1

плохое

Путевое управление будет плохим

0,16 и ниже

0,29 и ниже

1

ненадежное

Путевое управление не контролируется".

 

4. В авиационных правилах "Организация воздушного движения", утвержденных постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 12 июня 2009 г. №56, подпункты 11.3.3-11.3.13 пункта 11 изложить в следующей редакции:

"11.3.3. К основным задачам аэродромного обеспечения полетов относятся:

поддержание летного поля аэродрома в постоянной эксплуатационной готовности в соответствии с действующими нормативными правовыми актами;

контроль состояния элементов летного поля и определение их годности;

своевременное представление службе воздушного движения информации о всех изменениях в части состояния и годности к эксплуатации элементов летного поля аэродрома и службе аэронавигационной информации о предстоящих аэронавигационных изменениях на аэродроме.

11.3.4. Сменный специалист по аэродромному обеспечению полетов (инженер, начальник смены) является единственным должностным лицом, определяющим годность элементов летного поля аэродрома к эксплуатации.

Сменный специалист по аэродромному обеспечению полетов (инженер, начальник смены) обязан:

обеспечить контроль за состоянием элементов летного поля аэродрома и определение годности их к эксплуатации;

производить контрольные осмотры элементов летного поля, замер коэффициента сцепления на ИВПП, слоя осадков, прочности грунта (уплотненного снега) на грунтовых ВПП, РД и фиксировать информацию о состоянии элементов летного поля и годности их к эксплуатации в контрольных листах осмотра летного поля;

осуществлять профилактические мероприятия по поддержанию летного поля в необходимой эксплуатационной готовности;

производить оперативные осмотры рабочей площади аэродрома на предмет наличия посторонних предметов и дефектов поверхности элементов рабочей площади аэродрома;

своевременно информировать РП о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии элементов летного поля и годности их к эксплуатации (по окончанию осмотра элементов летного поля или замера коэффициента сцепления на ИВПП информировать по радиосвязи через диспетчера ДПА/СДП с последующим производством записи в контрольном листе осмотра летного поля в течение 15 минут).

11.3.5. Руководитель полетов обязан:

принимать решение о приостановлении, возобновлении или ограничении полетов на аэродроме на основании информации сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии и годности к эксплуатации элементов летного поля аэродрома и планируемых ремонтно-эксплуатационных работах на аэродроме;

информировать сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов об изменении погодных условий (выпадение осадков, переход температуры окружающего воздуха с положительных значений на отрицательные), замечаниях экипажей ВС по состоянию аэродромных покрытий.

11.3.6. Диспетчер ДПА (СДП) обязан:

информировать метеорологический орган и службу автоматической передачи информации в районе аэродрома о коэффициенте сцепления и состоянии ВПП;

контролировать выполнение установленных для ВС ограничений по их суточной интенсивности движения по элементам аэродрома и аэродрому в целом (ограничения на самолетовылеты в сутки).

11.3.7. Состояние элементов летного поля, ограничения и допуск их к эксплуатации, а также планируемые работы на летном поле фиксируются сменным специалистом по аэродромному обеспечению полетов (инженером, начальником смены) в контрольных листах осмотра летного поля.

Журнал контрольных листов осмотра летного поля находится в АДП (АДП/Брифинг).

Порядок его ведения определяется на каждом аэродроме специальной инструкцией.

11.3.8. Заполнение контрольных листов осмотра летного поля специалистом по аэродромному обеспечению полетов производятся не позднее чем через 15 минут после замера коэффициента сцепления и передачи по радиосвязи в службу воздушного движения данных о состоянии ВПП и значении коэффициента сцепления (в том числе и в кодированном виде).

Для аэродромов некруглосуточного действия запись о состоянии элементов летного поля и годности их к эксплуатации производится не позднее чем за один час до начала полетов.

РП обязан ознакомиться с состоянием элементов аэродрома и годностью их к эксплуатации под роспись в Журнале контрольных листов осмотра летного поля не позднее чем через 30 минут после получения диспетчером ДПА (СДП) информации об изменении состояния элементов летного поля.

11.3.9. Производство работ в пределах летного поля аэродрома руководители работ обязаны согласовать с РП с оформлением данного согласования в контрольных листах осмотра летного поля.

Выезд на ВПП и другие элементы контролируемой зоны для осмотра или замера коэффициента сцепления производится по разрешению диспетчера ДПА (СДП) без согласования с РП и записи в контрольных листах осмотра летного поля.

11.3.10. В процессе выполнения работ в контролируемой зоне и на РД руководитель работ обязан поддерживать устойчивую радиосвязь с диспетчером ДПА (СДП) и через каждые 15 минут производить контрольную проверку радиосвязи. При отказе радиосвязи или ее неустойчивости он должен прекратить работы и принять экстренные меры для эвакуации с контролируемой зоны и РД спецмашин, техники и людей.

При выполнении работ на летном поле организацию движения спецмашин, а также контроль за их работой обеспечивает руководитель работ, который обязан не позднее чем за 5 минут до расчетного (уточненного) времени посадки ВС или в других случаях по указанию диспетчера ДПА (СДП) обеспечить освобождение контролируемой зоны и критических зон курсовых и глиссадных радиомаяков.

11.3.11. При выполнении работ в контролируемой зоне РП:

11.3.11.1. до начала работ:

согласовывает руководителю работ порядок выполнения работ, их продолжительность, время начала и окончания, количество спецмашин, а также уточняет порядок ведения радиосвязи, а при ее потере - сигналы и порядок немедленного освобождения контролируемой зоны;

оформляет согласование производства работ в контрольном листе осмотра летного поля;

передает диспетчеру ДПА (СДП) информацию о согласованных сроках и видах работ, количестве спецмашин, принимающих участие в работе, а также дает указание о запрещении или ограничении приема (выпуска) воздушных судов;

в случае закрытия аэродрома дает указание диспетчеру АДП о передаче сообщения установленного образца согласно Авиационным правилам составления формализованных заявок на использование воздушного пространства Республики Беларусь, составления и представления сообщений об использовании воздушного пространства Республики Беларусь;

11.3.11.2. в процессе выполнения работ:

контролирует выполнение диспетчерами АДП/Брифинга и ДПА (СДП) указаний о закрытии аэродрома или ограничении приема (выпуска) ВС;

осуществляет периодический контроль за наличием радиосвязи между диспетчером ДПА (СДП) и руководителем работ;

в случае потери радиосвязи или ее неустойчивости немедленно запрещает производство работ в контролируемой зоне;

по согласованию с руководителем работ дает указание диспетчеру АДП о передаче сообщения установленного образца согласно Авиационным правилам составления формализованных заявок на использование воздушного пространства Республики Беларусь, составления и представления сообщений об использовании воздушного пространства Республики Беларусь о возобновлении полетов;

11.3.11.3. по окончании работ на основании записи в контрольном листе осмотра летного поля сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии и годности к эксплуатации элементов летного поля дает указание о возобновлении приема и выпуска ВС диспетчеру ДПА (СДП).

11.3.12. При выполнении работ в контролируемой зоне диспетчер ДПА (СДП):

11.3.12.1. до начала работ:

получает от РП информацию о согласованных сроках и видах работ, количестве спецмашин, принимающих участие в работе;

с получением запроса от руководителя работ на занятие контролируемой зоны уточняет характер, время начала и окончания работ;

сравнивает содержание доклада с информацией, полученной от РП, при ее расхождении докладывает РП и действует по его указанию, при выдерживании согласованного с РП времени начала работ разрешает занятие контролируемой зоны;

докладывает РП о начале работ, включает световое табло "ВПП занята";

11.3.12.2. в процессе выполнения работ:

поддерживает радиосвязь с руководителем работ и через каждые 15 минут осуществляет контрольную проверку радиосвязи путем проведения контрольных вызовов руководителя работ на частоте "ДПА-ВС" радиостанции УКВ диапазона (при осуществлении связи с руководителем работ по внутрипортовой радиосвязи), руководитель работ при этом отвечает по радиостанции внутрипортовой связи;

ведет визуальное наблюдение (при наличии видимости) за работой спецмашин;

при возникновении угрозы безопасности полетов, возникновении необходимости в немедленном освобождении контролируемой зоны дает соответствующее указание руководителю работ;

при потере радиосвязи с руководителем работ запрещает выполнение работ установленным сигналом с соответствующим докладом РП;

11.3.12.3. после выполнения работ:

получает доклад от руководителя работ об окончании работ и освобождении контролируемой зоны;

выключает световое табло "ВПП занята";

полученную от сменного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов информацию о коэффициенте сцепления на ВПП, состоянии и годности элементов летного поля аэродрома к эксплуатации немедленно передает РП;

11.3.12.4. о всех случаях несанкционированных появлениях в контролируемой зоне автотранспортных средств, людей, животных и других посторонних объектов немедленно докладывает РП и в службу авиационной безопасности.

11.3.13. На каждом аэродроме с учетом местных условий должна быть разработана Технология взаимодействия наземных служб, обеспечивающих полеты на аэродроме, со службой воздушного движения, с обязательным включением раздела о порядке ведения радиосвязи и фразеологии радиообмена между диспетчером ДПА (СДП), должностными лицами наземных служб и водителями спецмашин.".

5. Внести в авиационные правила "Организация обеспечения аэронавигационной информацией в гражданской авиации Республики Беларусь", утвержденные постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 2 июня 2010 г. №44, следующие дополнения и изменения:

5.1. пункт 5.1.6 дополнить предложением следующего содержания: "Опубликование в АНИ данных, не соответствующих авиационным правилам Республики Беларусь и информации, содержащейся в ИПП аэродромов гражданской авиации Республики Беларусь, не допускается.";

5.2. в пунктах 8.2.9, 8.8.2-8.8.4 слова "AIP Российской Федерации и стран СНГ (AIP Республики Беларусь)" заменить словами "AIP Республики Беларусь";

5.3. пункты 8.2.14-8.2.17 изложить в следующей редакции:

"8.2.14. Структура AIP приведена в приложении Л к настоящим Авиационным правилам.

8.2.15. AIP издается в электронном виде на английском и русском языках.

В каждом международном аэропорту Республики Беларусь должны вестись экземпляры AIP на бумажном носителе на русском языке. ОАИ обеспечивает полную идентичность текстов AIP на английском и русском языках.

8.2.16. Разделы "AD 2. Аэродромы" и "AD 3. Вертодромы" части 3 AIP издаются на основании данных, представляемых авиационными организациями - эксплуатантами аэродромов, часть 2 "Маршруты (ENR)" - на основании данных, представляемых авиационной организации, осуществляющей аэронавигационное обслуживание воздушного движения в Республике Беларусь.

Остальные части и разделы AIP издаются на основании информации, представляемой Департаментом по авиации, который является структурным подразделением специально уполномоченного органа в области гражданской авиации - Министерства транспорта и коммуникаций (далее - Департамент по авиации).

8.2.17. Руководители авиационных организаций несут ответственность за соответствие информации, содержащейся в ИПП, фактическим данным аэродромов гражданской авиации Республики Беларусь и маршрутов.

Департамент по авиации несет ответственность за соответствие информации, представляемой в ОАИ для AIP, фактическим данным, действующим авиационным правилам и другим техническим нормативным правовым актам Республики Беларусь.";

5.4. пункты 8.2.18-8.2.21 исключить;

5.5. в разделе 8.3:

5.5.1. пункты 8.3.7 и 8.3.8 изложить в следующей редакции:

"8.3.7. Представления о внесении поправок в AIP по мере появления необходимости (выявление несоответствий в тексте AIP, появления изменений на аэродроме или в маршрутах) вносят:

по разделам "AD 2. Аэродромы" и "AD 3. Вертодромы" части 3 AIP - авиационные организации - эксплуатанты аэродромов;

по части 2 "Маршруты (ENR)" - авиационной организацией, осуществляющей аэронавигационное обслуживание воздушного движения в Республике Беларусь.

Представления на внесение поправок по остальным частям и разделам AIP разрабатываются и вносятся Департаментом по авиации по мере необходимости. Сверка соответствия AIP Департаментом по авиации производится не реже одного раза в год по состоянию на 1 января каждого года.

8.3.8. Представление поправки в AIP представляется на бумажном носителе на русском языке. Представление на внесение поправки состоит из титульного листа и листов со страницами AIP, в которые вносятся изменения или дополнения, при этом измененный текст отмечается вертикальной линией с внешней стороны страницы.

На титульном листе представления указывается номер и дата поправки, составитель (оригинатор) поправки, номера страниц (карт), на которых меняется информация, должностные лица, согласовывающие и утверждающие текст поправки. Представление поправки AIP подписывается руководителем (заместителем руководителя) авиационной организации. Титульный лист представления приведен в приложение Е к настоящим Авиационным правилам.

Представление поправки в AIP согласовывается руководителями подразделений Департамента по авиации, в ведении которых находятся вопросы летной деятельности, аэронавигации, аэродромов и безопасности полетов. Утверждается представления поправки в AIP руководителем (заместителем руководителя) Департамента по авиации.";

5.5.2. дополнить раздел пунктами 8.3.9-8.3.11:

"8.3.9. Поправки в AIP вносятся ОАИ.

Публикация поправок к AIP осуществляется один раз в три месяца в феврале, мае, августе и ноябре каждого года в соответствии с датами, установленными для AIRAC. Представление о внесении поправки в AIP авиационными организациями должно быть внесено в Департамент по авиации не позднее чем за 17 дней до планируемой даты публикации. Департаментом по авиации представления о внесении поправок в AIP вносятся в ОАИ не позднее чем за 7 дней до планируемой даты публикации.

8.3.10. ОАИ обеспечивает представление в каждый международный аэропорт Республики Беларусь и в Департамент по авиации текста принятых поправок в AIP на русском и английском языках за 28 дней до вступления поправки в силу.

8.3.11. Если поправки к AIP не публикуются в установленные пунктом 8.3.9 настоящих Правил сроки, то в этом случае выпускаются и рассылаются NOTAM "NIL".";

5.6. в пункте 8.7.20 слова "AIP Российской Федерации и стран СНГ (AIP Республики Беларусь (приложение Е))" заменить словами "AIP Республики Беларусь";

5.7. раздел 8.8 дополнить пунктами 8.8.6, 8.8.7:

"8.8.6. NOTAM вносятся ОАИ на основании представлений, утвержденных руководителем (заместителем руководителя) Департамента по авиации.

До утверждения все представления должны быть согласованы руководителями подразделений Департамента по авиации, в ведении которых находятся вопросы летной деятельности, аэронавигации, аэродромов и безопасности полетов.

8.8.7. NOTAM представляются на бумажном носителе на русском языке.

На титульном листе представления кроме текста NOTAM указываются должностные лица, согласовывающие и утверждающие текст NOTAM, наименование аэродрома, номер и дата NOTAM, составитель (оригинатор). NOTAM подписывается руководителем (заместителем руководителя) авиационной организации.";

5.8. приложение Е изложить в следующей редакции:

 

 

"Приложение Е

 

 

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель (заместитель руководителя)
Департамента по авиации

____________________________________

_______________ 20____ года

Представление поправки в AIP № ______

Составитель (оригинатор) ___________________________________________________

Подразделение, организация _________________________________________________

Телефон: __________________________________________________________________

Дата: _____________________________________________________________________

Внести изменения согласно прилагаемым листам в следующие пункты AIP по аэродрому* _________________:

 

Страница

Пункт

 

 

 

 

 

 

 

Приложение: листы №№ _____________________________________________________

Руководитель (заместитель руководителя) авиационной организации ________________

 

СОГЛАСОВАНО:

 

Должности, подписи и расшифровки подписей (ФИО) руководителей подразделений Департамента по авиации, в ведении которых находятся вопросы летной деятельности, аэронавигации, аэродромов и безопасности полетов.

 

______________________________

* Наименование аэродрома указывается, если изменения касаются конкретного аэродрома.";

5.9. приложение И изложить в следующей редакции:

 

 

"Приложение И

Правила составления SNOWTAM

Таблица И.1

 

Заголовок сообщений

Индекс очередности

Адреса

 

 

Дата и время заполнения

Индекс составителя

 

Сокращенный заголовок

Серийный номер SWAA*

Указатель местоположения

Дата/время наблюдения

Необязательная группа

 

S

W

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SNOWTAM

Серийный номер g

 

Указатель местоположения аэродрома

A) g

Дата/время наблюдений (Время завершения измерения по UТС)

B) g

Обозначение ВПП

C) g

Длина расчищенной части ВПП, если меньше объявленной длины ВПП (м)

D) g

Ширина расчищенной части ВПП, если меньше объявленной ширины ВПП (м), при смещении от осевой линии ВПП добавлять L (влево) или R (вправо)

E) g

Осадки на ВПП
– NIL – сухо;
– 1 – влажно;
– 2 – мокро (есть лужи);
– 3 – иней или изморозь;
– 4 – сухой снег;
– 5 – мокрый снег;
– 6 – слякоть;
– 7 – лед;
– 8 – уплотненный снег;
– 9 – мерзлый снег со льдом, смерзшиеся колеи или гребни.

F) g

Средняя глубина на каждой трети общей длины ВПП (мм)

G) g

Оценочное сцепление на каждой трети длины ВПП:

H) g

 

– ХОРОШЕЕ

– СРЕДНЕЕ/ХОРОШЕЕ

– СРЕДНЕЕ

– СРЕДНЕЕ/ПЛОХОЕ

– ПЛОХОЕ

– 5

– 4

– 3

– 2

– 1

Промежуточные критерии "среднее/хорошее" и "среднее/плохое" обеспечивают более полную информацию для расчетов, когда условия характеризуются как между средними и хорошими или плохими

Наличие критических сугробов (если имеются, то указать высоту (см)/расстояние от края ВПП (м) и по мере необходимости далее следует L (слева), R (справа)
или LR (слева-справа)

J) g

Огни ВПП (если они затемнены, то указать YЕS (да) и соответственно по мере необходимости L (слева), R (справа) или LR (слева-справа)

К) g

Дальнейшая расчистка (если планируется, указать длину (м)/ширину (м) подлежащей расчистке части ВПП или, если будет расчищаться вся ВПП, указать ТОТАL (вся ВПП)

L) g

Дальнейшую расчистку предполагается закончить к... (UТС)

М) g

РД, при отсутствии соответствующей РД указать NО (нет)

N) g

Сугробы на РД, если их высота более 60 см, указать YES (да)

Р) g

Перрон, если не пригоден, указать NО (нет)

R) g

Следующие планируемые наблюдения/измерения проводятся... (указать месяц/число/время по UТС)

S) g

Замечания открытым текстом (включая степень покрытия осадками поверхности элементов аэродрома и другую важную для эксплуатации информацию, например посыпание песком, удаление льда)

Т) <<=

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. * Внести принятые в ИКАО буквы государственной принадлежности.

2. Для информации по другим ВПП повторить от пункта В по пункт Р.

3. Слова в скобках не передаются.

 

ПОДПИСЬ СОСТАВИТЕЛЯ (не для передачи)

Инструкция по заполнению формата SNОWТАМ

1. Общие положения.

При передаче сведений, касающихся более одной ВПП, повторяется информация, указанная в пунктах от В до Р включительно.

Если информация не подлежит включению, пункты и их обозначения должны быть полностью исключены.

Должны использоваться метрические единицы, единицы измерения не сообщаются.

Максимальный срок действия SNОWТАМ составляет 24 ч. Если имеются значительные изменения условий, то должен быть издан новый SNОWТАМ.

Значительными изменениями состояния ВПП считаются следующие изменения:

изменение оценочного сцепления;

изменение количества осадков, превышающее следующие пределы:

20 мм - для сухого снега;

10 мм - для мокрого снега;

3 мм - для слякоти;

изменение используемой длины или ширины ВПП, составляющее 10 % или более;

любое изменение, касающееся вида или области распространения осадков, что требует пересмотра пунктов F или Т сообщения SNОWТАМ;

появление на одной или обеих сторонах ВПП критических сугробов;

любое изменение высоты сугробов или расстояния от них до осевой линии ВПП;

любое изменение видимости огней ВПП в связи с их затемнением;

любые другие условия, которые считаются значимыми, исходя из опыта и местных условий.

Включается сокращенный заголовок "ТТААiiii СССС ММYYGGgg (ВВВ)" для облегчения автоматической обработки сообщений SNОWТАМ в компьютерных банках данных. Указанные условные знаки обозначают следующее:

ТТ - условное обозначение данных SNОWТАМ - SW;

АА - географическое условное обозначение государств;

Например:

LF - ФРАНЦИЯ, ЕG - СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО (часть 2 "Буквенные обозначения национальной принадлежности" [14]);

iiii - серийный номер SNОWТАМ, обозначаемый группой из четырех знаков;

СССС - четырехбуквенный указатель местоположения аэродрома, к которому относится SNОWТАМ [14];

ММУУGGgg - дата/время наблюдения/измерения, где:

ММ - месяц (январь - 01, декабрь - 12);

YY - число месяца;

GGgg - время в часах (GG) и минутах (gg) по UТС;

(ВВВ) - необязательная группа для исправления сообщения SNОWТАМ, распространенного ранее с одинаковым серийным номером - СОR.

Примечание.

1. В обозначении (ВВВ) используются скобки для указания того, что данная группа является необязательной.

2. Если представляются данные, касающиеся более одной ВПП, а дата/время индивидуальных наблюдений/измерений указываются в повторяющемся пункте В, самые поздние дата/время наблюдения/измерения указываются в сокращенном заголовке (ММYYGGgg).

Например:

SWLS0149 LSZН 11070620

где:

SW - SNОWТАМ;

LS - Швейцария;

№0149 - номер SNОWТАМ;

11070620 - ноябрь, 07 число, 06 часов, 20 минут UТС.

Примечание. Информационные группы разделены пробелом, как показано выше.

Слово "SNOWTAM" в форме SNOWTAM и серийный номер SNOWTAM в виде четырехзначной группы разделяются пробелом. Пример: SNOWTAM 0124

Для облегчения чтения сообщения SNOWTAM следует сделать протяжку одной строки после серийного номера SNOWTAM, после пункта А, после последнего пункта, относящегося к ВПП (например, пункта Р), и после пункта S.

2. Пункт А. Указатель местоположения аэродрома (четырехбуквенный индекс местоположения).

3. Пункт В. Группа "дата/время" из восьми цифр, обозначающая время наблюдения с указанием месяца, числа, часа и минут по UТС (данный пункт должен заполняться всегда).

4. Пункт С. Наименьший номер обозначения ВПП.

5. Пункт D. Длина расчищенной части ВПП (м), если меньше объявленной длины ВПП (для передачи сообщения, касающегося нерасчищенной части ВПП, см. пункт Т).

6. Пункт Е. Ширина расчищенной части ВПП (м), если меньше объявленной ширины ВПП; при смещении от осевой линии ВПП влево или вправо добавить (без пробела) L или R, если смотреть от порога ВПП, имеющей наименьший номер обозначения.

7. Пункт F. Осадки по всей длине ВПП, как указано в формате SNОWТАМ. Для обозначения различных условий на отдельных участках ВПП могут использоваться соответствующие комбинации указанных номеров.

Если на одном и том же участке ВПП выпадает более одного вида осадков, указанные номера должны передаваться в последовательности от высшего (ближайшего к небу) к низшему (ближайшему к ВПП). Если наносы и количество осадков превышают среднюю величину или если имеются другие характерные особенности, касающиеся осадков, то о них сообщается в пункте Т) открытым текстом. Значения по каждой трети ВПП разделяются наклонной чертой (/) без пробела между значениями осадков и наклонной чертой. Например: 47/47/47.

8. Пункт G. Среднее количество осадков (мм) для каждой трети всей длины ВПП или указывается ХХ, если их определить невозможно или если они не имеют значения в эксплуатационном отношении. Значения по каждой трети ВПП разделяются наклонной чертой (/) без пробела между значениями осадков и наклонной чертой. Например: 20/20/20.

9. Пункт Н. Оценочное сцепление на поверхности на каждой трети длины ВПП (одна цифра) в последовательности начиная от порога ВПП, имеющего наименьший номер обозначения. Значения по каждой трети длины ВПП разделяются наклонной чертой (/) без пробела между значениями и наклонной чертой. Например: 5/5/5.

10. Пункт J. Наличие критических сугробов.

Если имеются, то указать высоту (см) и расстояние от края ВПП (м), далее следует (без пробела) на левой стороне L (слева) или правой стороне R (справа) или LR (слева-справа) - на обеих сторонах, если смотреть от порога ВПП, имеющей наименьший номер обозначения.

11. Пункт К. Если огни ВПП затемнены, то указать YЕS (да) и соответственно (без пробела) L (слева), R (справа) или и то и другое - LR (слева-справа), если смотреть от порога ВПП, имеющей наименьший номер обозначения.

12. Пункт L. Если предполагается произвести дальнейшую расчистку, указать длину и ширину ВПП или, если будет расчищаться вся ВПП, указать ТОТАL (вся ВПП).

13. Пункт М. Указать по UТС предполагаемое время окончания работ.

14. Пункт N. Для характеристики условий на РД можно использовать код (и комбинацию кодов), указанные в п. F; при отсутствии соответствующей РД, соединенной с ВПП, указать NО (нет).

15. Пункт Р. Если высота сугробов более 60 см, указать YЕS (да).

16. Пункт R. Для характеристики условий на перроне можно использовать код (и комбинацию кодов), указанные в п. F; если перрон не пригоден, указать NО (нет).

17. Пункт S. Указать предполагаемое время проведения последующих наблюдений/измерений по UТС.

18. Пункт Т. Изложить открытым текстом любую информацию, имеющую важное для эксплуатации значение, но всегда указывать длину нерасчищенной ВПП (п. D) и степень покрытия ВПП осадками (п. F) для каждой трети длины ВПП:

ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВПП 10 процентов, если степень покрытия ВПП осадками составляет 10 процентов или менее;

ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВПП 25 процентов, если степень покрытия ВПП осадками составляет 11-25 процентов;

ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВПП 50 процентов, если степень покрытия ВПП осадками составляет 26-50 процентов;

ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВПП 100 процентов, если степень покрытия ВПП осадками составляет 51-100 процентов.

Пример заполненного формата SNОWТАМ:

GG EHAMZQZX EDDFZQZX EKCHZQZX

070645 LSZHYNYX

SWLSS0149 LSZH 11070700

(SNOWTAM 0149

A)LSZH

B)11070620 C)02 D)…P)

B)11070600 C)09 D)…P)

B)11070700 C)12 D)…P)

R)NO S) 11070920

T)DEICING";

5.10. дополнить авиационные правила приложением Л:

(обязательное) Структура сборника аэронавигационной информации (AIP)

ЧАСТЬ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ (GEN)

GEN 0.1 Предисловие.

Краткое описание сборника аэронавигационной информации (AIP), включая:

название издательского полномочного органа;

применяемые документы ИКАО;

издательские средства (в электронном виде на CD);

структуру AIP и установленный период регулярных изменений;

службу, к которой следует обращаться в случаях обнаружения ошибок или пропусков в AIP.

GEN 0.2 Регистрация поправок к AIP:

номер поправки/дата издания;

дата публикации;

дата вступления с силу.

GEN 0.3 Регистрация дополнений к AIP:

номер дополнения/дата издания;

содержание дополнения;

разделы AIP, в которые вносятся дополнения;

срок действия.

GEN 0.4 Контрольный перечень страниц AIP, содержащий:

номер страницы/название карты;

дату (день, название месяца и год) вступления в силу аэронавигационной информации.

GEN 1. Национальные правила и требования.

GEN 1.1 Национальные полномочные органы.

Адреса и информация по национальным полномочным органам: наименования авиационной администрации, метеорологической, таможенной, иммиграционной, санитарной организаций (служб), наименования организаций (служб), осуществляющих сборы на маршруте, аэропортовые сборы, сельскохозяйственный карантин и расследование авиационных происшествий:

почтовый адрес;

номер телефона, телефакса;

адрес электронной почты;

адрес авиационной фиксированной службы (AFS);

адрес веб-сайта, при наличии такового.

GEN 1.2 Прилет, транзит и вылет воздушных судов. Правила и требования к предварительному уведомлению и заявке на разрешение в отношении прилета, транзита и вылета воздушных судов, осуществляющих международные рейсы.

GEN 1.3 Прибытие, транзит и убытие пассажиров и экипажа. Правила (включая таможенные, иммиграционные и карантинные) в отношении прибытия, транзита и убытия пассажиров, не являющихся иммигрантами, и экипажа.

GEN 1.4 Ввоз, транзит и вывоз груза. Правила (включая таможенные) в отношении ввоза, транзита и вывоза груза.

GEN 1.5 Оборудование, приборы и полетная документация воздушного судна.

Краткое описание приборов, оборудования и полетной документации, которые должны находиться на воздушном судне, в том числе:

приборов, оборудования (включая связное и навигационное оборудование и оборудование наблюдения);

аварийного приводного передатчика (ELT), сигнальных устройств и аварийно-спасательного оборудования.

GEN 1.6 Краткое изложение нормативных правовых актов и международных соглашений Республики Беларусь.

Перечень названий и ссылок и при необходимости краткое изложение технических нормативных правовых актов Республики Беларусь, касающихся аэронавигации, вместе с перечнем международных соглашений, ратифицированных государством.

GEN 1.7 Различия со стандартами и рекомендуемой практикой ИКАО, включая:

соответствующее положение (пункт Приложения к Международной конвенции о гражданской авиации и номер издания), причем все Приложения должны перечисляться в цифровой последовательности, если даже нет различий с каким-либо Приложением, но в этом случае должно быть помещено уведомление (NIL);

полный текст различия.

GEN 2. Таблицы и коды.

GEN 2.1 Система измерения, маркировочные знаки воздушных судов, праздники.

Единицы измерения.

Описание используемых единиц измерения, включая таблицы единиц измерения.

Система отсчета времени.

Описание используемой системы отсчета времени (календарь и система времени) вместе с указанием на то, используется или не используется перевод часовой стрелки на час вперед и каким образом данная система отсчета времени отражена в AIP.

Система отсчета в горизонтальной плоскости.

Краткое описание используемой системы отсчета (геодезической) в горизонтальной плоскости, включая название (обозначение) системы отсчета.

Система отсчета в вертикальной плоскости.

Краткое описание используемой системы отсчета в вертикальной

плоскости, включая название (обозначение) системы отсчета.

Национальные и регистрационные знаки воздушных судов.

Описание принятых государством национальных и регистрационных знаков воздушных судов.

Государственные праздники.

Перечень государственных праздников с указанием служб, которых эти праздники коснутся.

GEN 2.2 Сокращения, используемые в изданиях AIP.

Перечень используемых в AIP Республики Беларусь сокращений с расположением их в алфавитном порядке, указанием их значений и соответствующих аннотаций для тех сокращений, которые отличаются от содержащихся в документе "Правила аэронавигационного обслуживания" [16].

GEN 2.3 Условные знаки на картах. Перечень условных знаков на картах, расположенных в соответствии с серией карт, в которых эти знаки используются.

GEN 2.4 Индексы местоположения. Перечень индексов местоположения в алфавитном порядке, назначенных для местоположений авиационных фиксированных станций, который должен использоваться для целей кодирования и декодирования. Должны быть напечатаны аннотации к местоположениям, не связанным с авиационной фиксированной службой (AFS).

GEN 2.5 Перечень радионавигационных средств в алфавитном порядке, включая:

опознавательный сигнал;

название станции;

вид средства;

указание о том, используется ли средство для обслуживания маршрута (Е), аэродрома (А) или того и другого (АЕ).

GEN 2.6 Перевод единиц измерения.

Таблицы или альтернативные формулы перевода:

морских миль в километры и наоборот;

футов в метры и наоборот;

десятичных минут дуги в секунды дуги и наоборот;

другие формулы перевода при необходимости.

GEN 2.7 Восход/заход солнца.

Информация о времени восхода и захода солнца, включая краткое описание критериев, используемых при определении времени, а также простая формула или таблица, с помощью которых можно рассчитать время для любого населенного пункта.

GEN 3. Обслуживание.

GEN 3.1 Аэронавигационное информационное обслуживание.

1. Ответственная служба. Описание службы аэронавигационной информации (AIS) и ее основные компоненты, включая:

название службы (подразделения);

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление в отношении документов ИКАО, на которых основано предоставляемое обслуживание, и ссылка на раздел AIP, где приводится перечень различий, если таковые имеются;

соответствующая информация, если обслуживание не является круглосуточным.

2. Район ответственности службы аэронавигационной информации.

3. Аэронавигационные издания.

Описание элементов объединенного пакета аэронавигационной информации, включая:

AIP и соответствующие поправки;

дополнения к AIP;

AIC;

NOTAM и бюллетени предполетной информации (PIB);

контрольные перечни и перечни действующих NOTAM;

способ получения.

Если для рекламы цен изданий используется AIC, это должно указываться в данном разделе AIP.

4. Система AIRAC.

Краткое описание действующей системы AIRAC, включая таблицу используемых в настоящее время и в ближайшем будущем дат AIRAC.

5. Предполетное информационное обслуживание на аэродромах.

Перечень аэродромов, на которых регулярно предоставляется предполетная информация, включая указание соответствующих:

элементов действующего объединенного пакета аэронавигационной информации;

действующих карт и диаграмм и общего района, на который распространяется действие таких данных.

6. Электронные данные о местности и препятствиях.

Подробная информация о том, каким образом можно получить электронные данные о местности и препятствиях, содержащая:

фамилию ответственного лица или название ответственной службы или организации;

почтовый адрес и электронный адрес ответственного лица или ответственной службы или организации;

номер телефакса ответственного лица или ответственной службы или организации;

номер телефона ответственного лица или ответственной службы или организации;

часы работы (период времени, включая часовой пояс, когда можно установить связь);

информацию, которая может использоваться для установления связи с лицом, службой или организацией в онлайновом режиме, и дополнительную при необходимости информацию о том, каким образом и когда можно установить связь с лицом, службой или организацией.

GEN 3.2 Аэронавигационные карты.

1. Ответственная служба. Описание службы, отвечающей за выпуск аэронавигационных карт, включая:

название службы;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление в отношении документов ИКАО, на которых основано предоставляемое обслуживание, и ссылка на раздел AIP, где приводится перечень различий, если таковые имеются;

соответствующая информация, если обслуживание не является круглосуточным.

2. Ведение карт. Краткое описание того, каким образом пересматриваются карты и как вносятся в них изменения.

3. Порядок приобретения.

Подробное описание того, каким образом можно получить карты, включая:

агентства по обслуживанию (продаже);

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового.

4. Серии имеющихся аэронавигационных карт.

Перечень серий имеющихся аэронавигационных карт с общим описанием каждой серии и с указанием их планируемого назначения.

5. Перечень имеющихся аэронавигационных карт, включая:

название серии;

масштаб серии;

название и номер каждой карты или каждого листа серии;

цену за лист;

дату последнего пересмотра.

6. Индекс к аэронавигационной карте мира (WAC) масштаба 1:1 000 000. Сборный лист карт, отражающий охват и разбивку листов, для WAC масштаба 1:1 000 000, издаваемой Республикой Беларусь. Если вместо WAC масштаба 1:1 000 000 издается аэронавигационная карта масштаба 1:500 000, то должны использоваться сборные листы карт, отражающие охват и разбивку листов аэронавигационной карты масштаба 1:500 000.

7. Топографические карты. Подробное описание того, как можно получить топографические карты, включая:

название служб (агентств);

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового.

8. Поправки к картам, не включенным в AIP.

Перечень поправок к аэронавигационным картам, не включенным в AIP, или указание источника, где такая информация может быть получена.

GEN 3.3 Обслуживание воздушного движения.

1. Ответственная служба.

Описание службы воздушного движения и ее основные компоненты, включая:

название службы;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление в отношении документов ИКАО, на которых основано предоставляемое обслуживание, и ссылка на раздел AIP, где приводится перечень различий, если таковые имеются;

соответствующая информация, если обслуживание не является круглосуточным.

2. Район ответственности. Краткое описание района ответственности, в отношении которого предоставляется обслуживание воздушного движения.

3. Виды обслуживания. Краткое описание основных видов предоставляемого обслуживания воздушного движения.

4. Координация между эксплуатантом и ОВД. Общие условия, в соответствии с которыми осуществляется координация между эксплуатантом и службами воздушного движения.

5. Минимальная абсолютная высота полета. Критерии, используемые для определения минимальных абсолютных высот полета.

6. Перечень адресов органов ОВД. Перечень органов ОВД и их адреса в алфавитном порядке, содержащие:

название органа;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового.

GEN 3.4 Служба связи.

1. Ответственная служба.

Описание службы, ответственной за обеспечение средствами электросвязи и аэронавигационными средствами, включая:

название службы;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление в отношении документов ИКАО, на которых основано предоставляемое обслуживание и ссылка на раздел AIP, где дается перечень различий, если таковые имеются.

2. Район ответственности.

Краткое описание района ответственности, в отношении которого предоставляется обслуживание электросвязью.

3. Виды обслуживания. Краткое описание основных видов обслуживания и предоставляемых средств, включая:

радионавигационное обслуживание;

обслуживание средствами речевой связи и линии передачи данных;

радиовещательную службу;

используемые языки;

указание на то, где можно получить подробную информацию.

4. Требования и условия.

Краткое описание требований и условий, в соответствии с которыми предоставляется связь.

5. Разное.

Любая дополнительная информация (например, отдельные радиовещательные станции, диаграмма телекоммуникаций).

GEN 3.5 Метеорологическое обслуживание.

1. Ответственная служба.

Краткое описание метеорологической службы, ответственной за предоставление метеорологической информации, включая:

название службы;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление в отношении документов ИКАО, на которых основано предоставляемое обслуживание, и ссылка на раздел AIP, где приводится перечень различий, если таковые имеются.

2. Район ответственности.

Краткое описание района и/или воздушных маршрутов, в отношении которых предоставляется метеорологическое обслуживание.

3. Метеорологические наблюдения и сводки.

Подробное описание метеорологических наблюдений и сводок, предоставляемых для международной аэронавигации, включая:

название станции и индекс местоположения ИКАО;

тип и частоту наблюдений, включая указание на тип оборудования для автоматического наблюдения;

типы метеорологических сообщений (например, METAR) и прогноз типа "тренд";

конкретный вид системы наблюдения и число наблюдательных пунктов, используемых для наблюдения и представления сообщений о приземном ветре, видимости, дальности видимости на ВПП, нижней границе облаков, температуре и, где это возможно, о сдвиге ветра (например, чашечный анемометр на пересечении ВПП, трансмиссометр у зоны приземления и т.д.);

часы работы;

данные об имеющейся климатологической информации.

4. Виды обслуживания.

Краткое описание основных видов предоставляемого обслуживания, включая подробные данные об инструктаже, консультациях, устройствах отображения метеорологической информации, полетной документации, которыми могут пользоваться эксплуатанты и летные экипажи, а также о методах и средствах, используемых для предоставления метеорологической информации.

5. Уведомление, требуемое от эксплуатантов.

Требуемый полномочным метеорологическим органом минимальный срок предварительного уведомления эксплуатантами об их потребностях в инструктаже, консультациях, полетной документации и другой необходимой им метеорологической информации или ее изменении.

6. Сводки с борта.

При необходимости требования полномочного метеорологического органа к составлению и передаче сводок с борта.

7. Служба VOLMET.

Описание службы VOLMET и D-VOLMET, включая:

название передающей станции;

позывной или опознавательный сигнал и сокращение класса излучения, используемого для радиосвязи;

частоту или частоты, используемые для радиовещательной передачи;

период радиовещательной передачи;

часы работы;

перечень аэродромов, на которые распространяется действие сводок и прогнозов;

включаемые сводки, прогнозы и информация SIGMET и примечания.

8. Служба SIGMET и AIRMET.

Описание метеорологического слежения, обеспечиваемого в границах районов полетной информации или диспетчерских районов, для которых предусматривается обслуживание воздушного движения, включая перечень органов метеорологического слежения с указанием:

названия органа метеорологического слежения, индекса местоположения ИКАО;

часов работы;

обслуживаемых районов полетной информации или диспетчерских районов;

сроков действия информации SIGMET;

конкретных правил, применяемых к информации SIGMET (например, к вулканическому пеплу и тропическим циклонам);

правил, применяемых к информации AIRМЕТ (в соответствии с региональными аэронавигационными соглашениями);

органов ОВД, которые обеспечиваются информацией SIGMET и AIRMET;

дополнительной информации (например, в отношении любого ограничения обслуживания и т.д.).

9. Прочие автоматизированные метеорологические службы.

Описание имеющихся автоматизированных служб предоставления метеорологической информации (например, автоматизированное предоставление предполетной информации, обеспечиваемое с помощью телефона или модема ЭВМ), включая:

название службы;

предоставляемая информация;

обслуживаемые районы, маршруты и аэродромы;

номера телефона и телефакса, адрес электронной почты и адрес веб-сайта, при наличии такового.

GEN 3.6 Поиск и спасание

1. Ответственные службы.

Краткое описание служб, ответственных за обеспечение поиска и спасания (SAR), включая:

название службы;

почтовый адрес;

номер телефона;

номер телефакса;

адрес электронной почты;

адрес AFS;

адрес веб-сайта при наличии такового;

заявление о документах ИКАО, на которых основывается предоставляемое обслуживание, и ссылка на раздел AIP, где приводится перечень различий, если таковые имеются.

2. Район ответственности.

Краткое описание района ответственности, в пределах которого предоставляется поиск и спасание.

3. Виды обслуживания.

Краткое описание и географическое изображение при необходимости видов предоставляемого обслуживания и оборудования, включая указание случаев, когда воздушная зона обеспечения SAR зависит от использования значительного количества воздушных судов.

4. Соглашения по SAR.

Краткое описание действующих соглашений по SAR, включая положения по упрощению формальностей, связанных с прилетом и вылетом воздушных судов других государств для осуществления поиска, спасания, эвакуации, ремонта или уборки в связи с потерей или повреждением воздушного судна, с предварительным уведомлением только с борта воздушного судна или с уведомлением после передачи плана полета.

5. Условия предоставления.

Краткое описание положений, касающихся поиска и спасания, в том числе общих условий предоставления обслуживания и средств для международного использования, включая информацию о том, специализируются ли предоставляемые для поиска и спасания средства и службы в области SAR с применением методов и функций SAR или они непосредственно используются в других целях, но приспособлены для поиска и спасания путем соответствующей подготовки или за счет специального оборудования, или же они предоставляются от случая к случаю и специально не подготовлены для поисково-спасательных работ.

6. Применяемые правила и сигналы.

Краткое описание правил и сигналов, применяемых спасательными воздушными судами, и таблица сигналов для использования оставшимися в живых.

GEN 4. Аэродромные сборы и сборы за аэронавигационное обслуживание.

GEN 4.1 Аэродромные сборы.

Краткое описание видов сборов, которые могут предусматриваться на аэродромах, предоставляемых для международного пользования, в том числе:

за посадку воздушного судна;

за стоянку, использование ангаров и длительное хранение воздушного судна;

за обслуживание пассажиров;

за обеспечение авиационной безопасности;

прочих (таможенных, медицинских, иммиграционных и т.д.);

условий освобождения/уменьшения;

платный документ

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА И КОММУНИКАЦИЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Авиационные правила "Аэродромное обеспечение полетов на аэродромах (вертодромах) гражданской авиации Республики Беларусь" Раздел I. Основные положения по эксплуатации аэродромов Глава 1. Термины, определения и условные обозначения Глава 2. Общие сведения об аэродромах гражданской авиации Глава 3. Требования к состоянию элементов летных полей аэродромов Глава 4. Требования к состоянию зон КРМ и ГРМ Глава 5. Требования к водителям и состоянию спецмашин при работе в контролируемой зоне летного поля Раздел II. Маркировка аэродромов, вертодромов и посадочных площадок Глава 6. Требования к маркировке и маркировочным знакам Глава 7. Маркировка вертодромов, вертолетных взлетно-посадочных полос, рулежных дорожек, мест стоянок Раздел III. Технология аэродромного обеспечения полетов Глава 8. Функции должностных лиц, служб и отделов авиационных организаций и порядок подготовки специалистов по аэродромному обеспечению полетов Глава 9. Организация аэродромного обеспечения полетов Глава 10. Технология работы оперативного специалиста службы аэродромного обеспечения полетов Глава 11. Порядок осмотра летного поля аэродрома Глава 12. Измерение параметров элементов летного поля Глава 13. Измерительные средства Глава 14. Порядок замера коэффициента сцепления и эксплуатации сертифицированных измерительных устройств Глава 15. Замер коэффициента сцепления аэродромной тормозной тележкой АТТ-2 Глава 16. Замер коэффициента сцепления деселерометром 1155М Глава 17. Определение прочности грунта ударником У-1 Глава 18. Определение прочности снега твердомером НИАС Глава 19. Порядок заполнения контрольных листов осмотра летного поля Раздел IV. Технология взаимодействия со службой воздушного движения Глава 20. Организация выполнения работ на летном поле Глава 21. Организация взаимодействия со службой воздушного движения при выполнении работ на летном поле Глава 22. Взаимодействие службы воздушного движения со службой аэродромного обеспечения полетов при замере коэффициента сцепления и осмотре летной полосы Глава 23. Порядок ведения радиосвязи между службой воздушного движения и службой аэродромного обеспечения полетов (наземными службами) Раздел V. Организация и технология работ по содержанию летного поля Глава 24. Общие требования по содержанию аэродрома Глава 25. Содержание элементов летного поля с искусственными покрытиями в ВЛП Глава 26. Содержание грунтовых элементов летного поля в ВЛП Глава 27. Особенности подготовки аэродрома к ОЗП Глава 28. Содержание искусственных покрытий аэродрома в зимний период Глава 29. Содержание грунтовых элементов летного поля в зимний период Глава 30. Содержание водоотводных и дренажных систем Глава 31. Якорные крепления Глава 32. Заземляющие устройства на местах стоянок воздушных судов Глава 33. Ограждение аэродрома Раздел VI. Организация и технология работ по ремонту и реконструкции элементов летного поля аэродрома Глава 34. Текущий и капитальный ремонт аэродромов Глава 35. Организация ремонтных работ в условиях действующего аэропорта Раздел VII. Временные аэродромы и посадочные площадки Глава 36. Выбор площадки Глава 37. Размеры временных аэродромов и посадочных площадок Глава 38. Содержание временных аэродромов и посадочных площадок Раздел VIII. Препятствия на приаэродромной территории Глава 39. Ограничения по размещению объектов на приаэродромных территориях Глава 40. Порядок согласования строительства и размещения объектов на приаэродромных территориях Глава 41. Контроль приаэродромных территорий Приложение 1 Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4 Приложение 5 Приложение 6 Приложение 7 Приложение 8 Приложение 9 Приложение 10 Приложение 11 Приложение 12 Приложение 13 Приложение 14 Приложение 15 Приложение 16 Приложение 17 Приложение 18 Приложение 19 Приложение 20 Приложение 21 Приложение 22 Приложение 23 Приложение 24 Приложение 25 Приложение 26 Приложение 27 Приложение 28 Приложение 29 Приложение 30 Приложение 31 Приложение 32 Приложение 33 Приложение 34 Приложение 35 Приложение 36 Авиационные правила "Электросветотехническое обеспечение полетов на аэродромах гражданской авиации Республики Беларусь" Раздел I. Основные положения по электросветотехническому обеспечению полетов Глава 1. Общие положения Глава 2. Термины, определения и условные обозначения Раздел II. Функциональные обязанности и подготовка персонала служб ЭСТОП, взаимодействие с другими службами Глава 3. Назначение, функциональные обязанности, структура службы ЭСТОП Глава 4. Границы ответственности за эксплуатацию электроустановок между службами аэропорта Глава 5. Подготовка и допуск к самостоятельной работе персонала службы ЭСТОП Глава 6. Взаимодействие службы ЭСТОП с другими службами аэропорта Раздел III. Электросветотехническое оборудование аэродромов Глава 7. Светосигнальное оборудование Глава 8. Система электроснабжения аэропорта Глава 9. Световое ограждение препятствий и прожекторные установки Раздел IV. Техническая эксплуатация электросветотехнического оборудования аэродромов Глава 10. Техническое обслуживание ССО Глава 11. Техническое обслуживание электроустановок и системы электроснабжения аэропорта Раздел V. Приемка в эксплуатацию и продление ресурса электросветотехнического оборудования Глава 12. Приемка ССО в эксплуатацию Глава 13. Продление ресурса и списание ССО Раздел VI. Организация работы оперативной смены службы ЭСТОП Глава 14. Функции оперативной смены Глава 15. Технология производства работ в контролируемой зоне летного поля аэродрома Раздел VII. Сертификация Глава 16. Сертификация электросветотехнического оборудования и системы электроснабжения аэродрома Глава 17. Сертификация аэропортовой деятельности Раздел VIII. Обеспечение производственной деятельности службы ЭСТОП Глава 18. Метрологическое обеспечение службы ЭСТОП Глава 19. Организация охраны труда Глава 20. Обеспечение пожарной безопасности Приложение 1 Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4 Приложение 5 Приложение 6 Приложение 7 Приложение 8 Приложение 9 Приложение 10 Приложение 11 Приложение 12 Приложение 13 Приложение 14 Приложение 15 Приложение 16 Приложение 17 Приложение 18 Приложение 19 Приложение 20 Приложение 21 Приложение 22

Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 4 марта 2015 года №6
"Об утверждении авиационных правил и внесении изменений и дополнений в некоторые постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь"

О документе

Номер документа:6
Дата принятия: 04/03/2015
Состояние документа:Действует
Начало действия документа:15/05/2015
Органы эмитенты: Государственные органы и организации

Опубликование документа

Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь от 12 мая 2015 года, 8/29712

Примечание к документу

В соответствии с пунктом 8 настоящее Постановление вступает в силу с 15 мая 2015 года.

Редакции документа

Текущая редакция принята: 23/03/2018
Вступила в силу с: 22/08/2019

Приложения к документу

Приложение 19 к Пост от 04.03.2015 г. №6

Приложение 22 к Постю от 04.03.2015 г. №6

Приложение 23 к Пост от 04.03.2015 г. №6

Приложение 24 к Пост от 04.03.2015 г. №6