Действует

Утверждены Приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №346

Правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов по производству расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов

(В редакции Приказа Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 23.12.2015 г. №1221; Приказов Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22, 14.07.2023 г. №382)

Глава 1. Общие положения

(Название главы 1 изложено в новой редакции в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22)
(см. предыдущую редакцию)

1. Настоящие Правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов по производству расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов (далее - Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 94-8) пункта 16 Положения о Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 23 октября 2020 года №701 и определяют порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов.

(Пункт 1 изложен в новой редакции в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 14.07.2023 г. №382)
(см. предыдущую редакцию)

2. Для объектов по производству расплавов, черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов разрабатываются и утверждаются главным инженером (техническим руководителем) организации:

1) положение о производственном контроле;

2) план ликвидации аварий;

3) технологические регламенты.

Технологические регламенты разрабатываются на основании утвержденной главным инженером (техническим руководителем) организации инструкции по разработке технологического регламента согласно приложению 1 к настоящим Правилам.

3. Для вводимых в действие новых производств, технологий и оборудования научно-исследовательскими и проектными институтами, внедряющими эти производства, разрабатывается и утверждается главным инженером (техническим руководителем) организации временные технологические регламенты, обеспечивающие безопасное ведение технологических процессов и безопасную эксплуатацию оборудования.

4. Рабочие и специалисты, поступающие на работу, проходят предварительный, а работающие - периодический медицинский осмотры.

5. Подготовка персонала, производство работ осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан в сфере гражданской защиты.

6. Для вводимых в действие технологических процессов на период проведения пусконаладочных работ разрабатываются мероприятия по обеспечению взрывопожаробезопасности, утвержденные техническим руководителем организации.

Глава 2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при ведении технологических процессов

(Название главы 2 изложено в новой редакции в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22)
(см. предыдущую редакцию)

7. На рабочих площадках плавильных агрегатов и других местах возможного попадания расплавленного металла и (или) шлака не допускается наличие влаги, легко разлагающихся материалов и веществ, способных взаимодействовать с расплавами.

8. Не допускается загрузка влажной шихты и материалов в агрегаты, содержащие расплавленный металл и (или) шлак, а также расплавленного металла и (или) шлака в агрегаты или сосуды, содержащие влагу или влажные материалы. Предельное содержание влаги в шихте, загружаемой в плавильные агрегаты, определяется технологическим регламентом.

9. Заливка расплава в печь сопровождается звуковым сигналом.

10. Не допускается эксплуатация плавильных агрегатов при разгерметизации системы водяного охлаждения данных агрегатов.

11. Технические устройства и коммуникации, используемые при проведении технологических процессов, связанных с применением (образованием) взрывопожароопасных или опасных веществ эксплуатируются в герметичном состоянии. В случае невозможности полной герметизации, места выделения опасных веществ оборудуются местными отсосами и оснащаются средствами контроля воздуха рабочих зон.

12. Не допускается погрузка полых предметов в мульды, совки, короба, бадьи, ковши для дальнейшего использования их в качестве шихты для плавильных агрегатов без обезвреживания, освобождения и разделки на части.

13. Обслуживающему персоналу находиться в зоне погрузки грейферными или магнитными кранами шихтовых материалов в технологическую тару не допускается.

14. Направляется грейфер или магнит при погрузке материала с помощью крючков, шестов длиной не менее 3 метров. Подправка лома в мульдах, совках, коробах, бадьях, ковшах вручную осуществляется только после отъезда крана в сторону.

15. Внесение изменений в конструкцию технических устройств или в технологические схемы допускается по согласованию с проектировщиком, изготовителем оборудования.

16. По окончании погрузки металлической шихты в мульды, совки, короба, бадьи, ковши концы лома не выступают или свисают над их краями, а замки технологической тары очищаются и проверяются.

17. Подправка лома в мульдах, совках, коробах, бадьях, ковшах при движении состава не допускается.

18. Для стока воды в дне мульд, совков, коробов, бадей, ковшов проделываются сквозные отверстия. Эти отверстия равномерно располагаются по всей площади дна и регулярно очищаются от загрязнения.

19. Носки ковшей содержатся в заправленном и очищенном от скрапа состоянии.

20. Процесс скачивания шлака из ковшей и миксеров производится механизированным способом. Шлак сливается в шлаковые ковши и вывозится из отделения. Скачивание шлака при неработающей аспирационной системе по улавливанию газов и пыли не допускается.

21. Слив расплава в ковши, после ремонта, допускается производить только после их просушивания и разогрева.

22. Не допускается применять ковши:

1) имеющие раковины, трещины в стенках и в местах крепления цапф;

2) потерявшие форму вследствие деформации и имеющие качку цапф в теле ковша.

23. Наращивание ковша для увеличения его емкости не допускается. Уровень наполнения ковшей расплавом не допускается выше сливного носка, а при отсутствии сливного носка не более 200 миллиметров до бортов ковша.

24. Транспортировка ковшей грузоподъемными кранами производится при помощи траверс.

25. Ковши устанавливаются в отведенных местах. Площадки, на которые устанавливаются ковши, выполняются горизонтальными.

26. Металлоконструкции и оборудование очищаются от отложений.

27. Обеспечивается совпадение оси сливного отверстия чугуновозного ковша, установленного под слив, с осью заливочного ковша.

28. Загружаемую в электропечь руду, ферросплавы и другие материалы предварительно просушивают или прокаливают. Содержание влаги в руде, ферросплавах и в других материалах загружаемых в электропечь определяется технологическим регламентом.

29. На рабочей площадке возле печей допускается хранение не более двух - трехсменного запаса материалов, используемых при плавке.

30. Устройство и расположение площадки обслуживания бункеров выполняется так, чтобы обеспечить безопасность работ.

31. Перемещение краном ковша с жидким металлом или сплавом производится плавно в одном направлении. Не допускается одновременное перемещение ковша с жидким металлом или сплавом в горизонтальном направлении при его подъеме или опускании.

32. Безопасный способ осадки шлака определяется технологическим регламентом. Осадка шлака на доводке и выпуске плавки влажными материалами и водой не допускается.

33. При спуске шлака не допускается падение его в ковш с жидким металлом, спуск производится равномерно.

34. Материалы, присаживаемые в печь в период доводки плавки, применяются сухие и подаются порциями, исключающими выбросы из печи. Присадка материалов осуществляется при уменьшении тепловой нагрузки печи в соответствии с технологическим регламентом.

35. Фурмы для продувки жидкого металла газами просушиваются и подогреваются в печи до температуры, установленной в технологическом регламенте.

36. Система смазки механизмов герметичная. Все труднодоступные, часто смазываемые узлы механизмов при их значительном количестве оборудуются централизованной автоматизированной системой смазки.

37. Прием и сдача смены сопровождается проверкой:

1) исправности технических устройств;

2) наличия и состояния ограждений, защитных блокировок, сигнализации, контрольно-измерительных приборов, заземления;

3) исправности систем освещения и вентиляции (аспирации).

Результаты осмотра заносятся в журнал приема и сдачи смены.

Обнаруженные неисправности немедленно устраняются.

38. На технические устройства составляются паспорта. Данные о текущих ремонтах и обслуживании технических устройств вносятся в агрегатный журнал на основании утвержденной главным инженером (техническим руководителем) организации инструкции по заполнению агрегатного журнала и форме согласно приложению 2 к настоящим Правилам.

39. Непосредственно у агрегатов или мест нахождения обслуживающего персонала вывешиваются четко выполненные схемы расположения и технологической связи агрегатов и трубопроводов.

40. Запорные устройства пронумеровываются, и оснащаются указателями крайних положений (открыто - закрыто). Номер запорного устройства и другие обозначения в схеме соответствуют номерам и обозначениям в технологическом регламенте.

41. Перед пуском в работу технического устройства, узлы которого или все устройство перемещаются в процессе работы, подаются звуковые и световые сигналы.

42. Инструменты и приспособления, используемые во взрывопожароопасных помещениях, применяются искробезопасные.

43. Инструменты и приспособления хранятся в специально отведенных для этого местах или инструментальных шкафах.

44. При использовании механизированного инструмента и приспособлений соблюдаются требования, указанные в руководстве по эксплуатации завода изготовителя.

45. Ручная смазка вращающихся и движущихся механизмов допускается только при их полной остановке.

46. Не допускается превышение температуры более 45оС поверхностей технических устройств, трубопроводов и ограждений на рабочих местах. При невозможности, по техническим причинам, достигнуть указанной температуры на рабочих местах вблизи источников лучистых и конвективных тепловых потоков принимаются меры по защите обслуживающего персонала от возможного перегревания (экранирование, воздушное душирование, установка ограждений).

47. Обеспечивается соблюдение предельно допустимых значений напряженности и плотности потока энергии электромагнитного поля радиочастот на рабочих местах персонала, обслуживающего установки, излучающие энергию электромагнитного поля, и подвергающегося в производственных условиях воздействию энергии электромагнитного поля.

48. Сосуды, имеющие границу раздела фаз рабочей среды, при контроле уровня жидкости оснащаются указателями уровня. На сосудах допускается устанавливать звуковые, световые и другие сигнализаторы, а также блокировки по уровню жидкости.

49. Сушка материалов металлургических производств, производится в соответствии с технологическим регламентом.

50. В местах повышенной опасности вывешиваются предупредительные плакаты, устанавливаются знаки безопасности или устраивается звуковая, световая сигнализация.

51. Ковши для приема шлака применяются сухими. На дно ковша подсыпается сухой шлак, отходы заправочных и огнеупорных материалов. Спуск шлака в ковши, в которых имеются сырые или промасленные материалы, не допускается.

52. Пол в местах установки ковшей содержится в сухом состоянии.

53. Мазут, подаваемый для сжигания в печи, профильтрован и подогрет до температуры, не превышающей температуры вспышки паров.

54. Мазутопроводы теплоизолируются и выполняются с уклоном не менее 0,003о в сторону их опорожнения.

55. Параллельно с мазутопроводом прокладывается, в общей с ним изоляции, обогревающий паропровод.

56. Предусматривается возможность продувки мазутопровода паром.

57. Емкости для слива мазута при опорожнении мазутопроводов устанавливаются вне здания.

58. Прокладка мазутопровода над печами не допускается.

59. Расходные баки с мазутом устанавливаются на расстоянии не менее 5 метров от печей и защищаются экранами от нагревания теплоизлучением.

60. Для спуска мазута в случае пожара, расходные баки соединены закрытыми трубопроводами с резервными емкостями. К этим резервным емкостям подводятся переливные устройства расходных баков.

61. Для быстрого отключения подачи мазута в случае аварии или пожара на мазутопроводах устанавливается запорная арматура, расположенная в доступных для обслуживания местах.

62. Доступ работающих в баки мазута или смолы допускается только после отключения баков от трубопроводов, опорожнения, пропарки, проветривания, анализа воздуха на содержание вредных веществ и оформления наряда-допуска, в соответствии с Правилами оформления и применения нарядов-допусков при производстве работ повышенной опасности, утвержденных приказом Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 28 августа 2020 года №344 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов №21151).

(Пункт 62 изложен в новой редакции в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22)
(см. предыдущую редакцию)

63. Во время нахождения обслуживающего персонала в баках все люки находятся в открытом положении.

64. Если при открытых люках не достигнуто проветривание баков, в этом случае применяется принудительная вентиляция.

65. При работе обслуживающего персонала внутри бака для освещения применяется взрывозащищенные светильники напряжением не выше 12 Вольт. Включение и отключение светильников производится снаружи баков.

66. В системах гидроприводов металлургических машин применяются негорючие и нетоксичные жидкости. В случае применения в гидроприводах горючих жидкостей, предусматриваются мероприятия по противопожарной безопасности.

67. Технологическая тара после изготовления и ремонта подлежит осмотру. На таре указывается ее назначение, номер, собственная масса и грузоподъемность.

68. Тара и траверсы изготавливаются в соответствии с проектной документацией на их изготовление, периодически осматриваются лицом, обеспечивающим их безопасную эксплуатацию, в сроки, установленные технологическим регламентом. Результаты осмотра регистрируются в журнале периодического осмотра тары и грузозахватных приспособлений.

69. Эксплуатация технических устройств, использующих радиоактивные вещества и другие источники ионизирующего излучения, определяется проектной документацией и технологическим регламентом.

70. Рабочие и смотровые окна, другие технологические отверстия в печи оборудуются плотно закрывающимися дверцами (крышками), конструкция которых исключает их самопроизвольное открывание и выброс горячих газов и пыли.

71. Конструкция горелок и форсунок, используемых для разогрева печи, обеспечивает быстрое и безопасное удаление их от печи после ее пуска.

72. В случае если пространство, образованное сводом печи обжига материалов в кипящем слое и горизонтальной плоскостью, проходящей через верхнюю кромку газоходного окна после его футеровки, составляет более 10 % объема печи, на своде устанавливаются взрывные мембраны.

73. Конструкция устройства, подающего материалы в печь, обеспечивает дозированную непрерывную или периодическую подачу с автоматическим регулированием расхода материала.

74. Выгрузка обожженного материала из бункера производится механизированным способом.

75. Транспортировка выгруженного обожженного материала и его охлаждение производится в герметичных устройствах исключающих выделение пыли и газа.

76. Конструкция участка газохода от печи до аппарата охлаждения и самого аппарата исключает осаждение пыли и предусматривает окна и площадки для осмотра и очистки борова и газохода.

77. Сборники пыли оборудуются затворами или другими устройствами, исключающими выделение пыли при выгрузке.

Места перегрузки пылящих материалов оборудуются устройствами пылеулавливания.

78. Система управления обеспечивает работу печи, как в ручном, так и в автоматическом режиме.

Контрольно-измерительные приборы, по показаниям которых производится автоматическое или ручное управление работой печи, выносятся на общий пульт управления, расположенный в отдельном помещении.

79. В системе управления печи предусматривается световая и звуковая сигнализация, предупреждающая об аварийной остановке печи и блокировки, исключающие работу печи при остановке технологического оборудования или нагнетателей. Место установки световой и звуковой сигнализации предусматривается проектной документацией.

80. Для отсоса газов из печей предусматривается резервный эксгаустер (газодувка).

81. Для осмотра подины, узлов загрузки, выгрузки, борова, газоходов и пылеулавливающих устройств, а также для их освещения при ремонте печи предусматривается безопасная электрическая сеть или переносные устройства освещения.

82. Пуск и остановка печей для обжига материалов производится в соответствии с требованиями технологического регламента.

83. Не допускается эксплуатация печей при остаточном разрежении ниже величины указанной в технологическом регламенте.

84. Погрузочные и разгрузочные работы, перемещение материалов на территории складов выполняются в соответствии с технологическим регламентом, механизированным способом.

85. Разгрузка прибывшего состава осуществляется после его полной остановки, ограждения его сигналами остановки (прямоугольный щит красного цвета или диск красного цвета днем на наземных и парковых путях; красный огонь фонаря ночью или в тоннеле - "Стой! Запрещается проезжать сигнал"), установки тормозных башмаков и получения разрешения лица, по контролю, обеспечивающего безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин, съемных грузозахватных приспособлений и тары.

86. Не допускается загружать бункера при открытых люках или затворах, а также нахождение обслуживающего персонала напротив люков и затворов при разгрузке бункеров.

87. Отогревание смерзшихся в вагонах материалов (сыпучих грузов) производится с помощью размораживающих устройств.

88. Выгрузка шихтовых материалов из вагонов механизирована. Открывание дверей и люков саморазгружающихся вагонов производится с применением соответствующих приспособлений, предусмотренных в технологическом регламенте.

89. Все работы по выгрузке шихтовых материалов из вагонов и погрузке их в технологическую тару производятся в соответствии с технологическим регламентом.

90. Тележки для перевозки мульд оборудуются устройствами автоматической или полуавтоматической сцепки, исключающими нахождение обслуживающего персонала между тележками во время сцепки и расцепки мульдовых составов, упорами или приливами, препятствующими смещению мульд в продольном направлении при толчках и сотрясениях.

91. Для установки мульд на балконе печного пролета устраиваются стеллажи.

92. Исключен в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22

(см. предыдущую редакцию)

93. Цеха с крановой подачей шихты для транспортирования мульд из шихтового двора в печной пролет грузоподъемного механизма оборудуются механизированными захватами. Управление захватами производится из кабины оператора грузоподъемного механизма. Устройство мульдовых захватов выполняется так, чтобы исключить срыв и падение мульд.

94. При отсутствии мульдовых захватов, зацепка мульд производится при помощи крюков и серег. Конструкция захватных приспособлений исключает падение мульд при их перемещении.

95. В цехах с напольными завалочными машинами сыпучие материалы доставляются на рабочую площадку печи в бункерах.

96. Для ремонта мульдовых тележек устраиваются тупиковые пути, оборудованные заградительными брусьями и сигналами остановки.

Ремонт тележек допускается осуществлять на путях доставки шихты при условии ограждения мест работы сигналами остановки, укладки башмаков под колеса крайних тележек и под наблюдением "наблюдающего - сигналиста".

97. Устройство пускового механизма тележки для транспортирования завалочной бадьи исключает возможность самопроизвольного начала ее движения.

98. Для транспортирования завалочной бадьи грузоподъемными механизмами применяется траверса.

99. Для подъема людей наверх завалочной бадьи и спуска внутрь применяются переносные металлические лестницы с крючьями, позволяющие закрепить лестницу на борту бадьи.

При производстве работ внутри бадьи один рабочий находится снаружи для наблюдения и подстраховки.

100. Доставка материалов на балкон рабочей площадки электропечи электромагнитами не допускается.

101. Доставка шихтовых материалов и раскислителей в конвертерное отделение производится механизированным способом.

102. Перегрузочные узлы тракта подачи сыпучих материалов герметизируются и присоединяются к аспирационной системе.

103. Стенки промежуточных (расходных) бункеров выполняются с наклоном, исключающим зависание материалов, или оборудуются вибраторами.

104. При дистанционном управлении самоходной тележкой с пульта управления обеспечивается видимость пути ее движения.

105. При движении тележки подается звуковой сигнал.

106. Тележки для перевозки совков оборудуются тормозными устройствами и упорами, препятствующими смещению совков с тележек.

107. По окончании завалки и перед отправлением состава из цеха проверяется правильность установки мульд на тележках. Не допускается подавать команду на отправку состава из цеха с неправильно установленными или негабаритно погруженными мульдами.

108. Пусковые устройства дробильных и измельчительных машин блокируются с пусковыми устройствами питателей или имеют независимые пульты управления. Блокировки исключают подачу материала в неработающие машины при случайных остановках.

109. Загрузочные и разгрузочные устройства (воронки, затворы) дробильного, измельчительного и просеивающего оборудования оснащаются системами пылеподавления (пылеулавливания) - установками аспирации или гидрообеспыливания в случае обработки пылеобразующего материала.

110. Регулирование ширины щели, подтягивание пружин, болтов, проталкивание и шуровка материала производятся при остановке дробилки и блокировке ее пуска.

111. Устройства для увлажнения и гидрообеспыливания материала при его дроблении или измельчении блокируются с дробильным или измельчительным оборудованием. Для систем увлажнения предусматривается автоматическое выключение при холостой работе оборудования.

112. Пуск, эксплуатация и обслуживание дробильного и измельчительного оборудования производятся в соответствии с технологическим регламентом.

113. Осмотр и ремонт дробильных и измельчительных машин, очистка желобов и рабочего пространства от материала или посторонних предметов, другие работы, требующие спуска людей в желоба или рабочее пространство, производятся по наряду-допуску.

114. Стержни, шары, футеровка, запасные детали и приспособления хранятся в отведенных местах на стеллажах или в таре.

115. Остановка дробилки, кроме аварийных случаев, допускается после полной переработки загруженного материала и удаления с питателя нависших кусков материала.

116. При спуске обслуживающего персонала в рабочее пространство дробилок применяются предохранительные пояса, над загрузочными отверстиями дробилок устраиваются временные перекрытия для предохранения обслуживающего персонала от случайного падения посторонних предметов.

117. Дробление материалов, образующих при измельчении взрывоопасную пыль, производится с выполнением мероприятий, исключающих взрыв пыли, образования тройных взрывоопасных смесей "пыль - горючий газ - воздух".

118. При местном управлении, расположение пусковых устройств мельниц обеспечивает оператору наблюдение за работой мельницы.

119. Отвертывать гайки крышки люка или ослаблять их, когда мельница находится в положении люком вниз, подтягивать болты кожуха улиткового питателя при работе мельницы не допускается.

120. Бегуны мокрого помола по периметру чаши оборудуются сплошным металлическим ограждением высотой не менее 1,5 метров. В ограждении устанавливаются дверки, сблокированные с пусковым устройством бегунов.

121. Бегуны сухого помола оборудуются сплошным герметичным кожухом, подсоединенным к аспирационной установке, и имеют блокировку, предотвращающую запуск бегунов при снятом кожухе. Для наблюдения за работой бегунов в кожухе устанавливаются смотровые окна. Загрузочные дверки выполняются герметичными и сблокированными с пусковым устройством бегунов.

122. Взятие пробы вручную, перерабатываемых материалов во время работы бегунов не допускается.

123. В загрузочных и разгрузочных воронках грохотов по всей их ширине предусматриваются защитные приспособления, предохраняющие обслуживающий персонал от случайного выброса кусков материала.

124. Перед пуском в работу грохотов и барабанных сит проверяются все крепления, обращая внимание на крепление неуравновешенных дебалансовых грузов.

125. Шуровка в выпускных отверстиях питателей, подающих материал на грохот, в загрузочных и разгрузочных воронках при работающих питателях и грохотах осуществляется при наличии шуровочных отверстий с применением приспособлений и инструментов.

126. Очистка вручную разгрузочных воронок грохотов, спуск обслуживающего персонала в разгрузочные воронки, дробильное и измельчительное оборудование, очистка рабочего пространства барабанных сит производится по наряду-допуску.

Глава 3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации производственных площадок, зданий, сооружений и помещений

(Название главы 3 изложено в новой редакции в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22)
(см. предыдущую редакцию)

127. В местах, имеющих риски травмирования обслуживающего персонала опасными факторами при производстве расплавов, на производственной площадке устраиваются помещения с защитой обслуживающего персонала от этих факторов.

128. Пульты управления агрегатов располагаются в безопасном месте, обеспечивая видимость агрегата и проводимых работ на площадке.

129. Предусматривается защита окон пультов, постов и панелей управления, расположенных в зоне высоких температур от воздействия лучистого тепла. Окна застекляются специальными стеклами с теплоотражающими покрытиями.

130. Для помещений в опасной зоне предусматривается не менее двух входов - выходов, расположенных с противоположных сторон. Двери открываются наружу и не имеют внутренних запоров.

131. Полы рабочих площадок выполняются ровными из износоустойчивых материалов с нескользящей поверхностью.

132. Балки, колонны, конструкции зданий и сооружений, подвергающиеся тепловому воздействию, теплоизолируются.

133. Участки полов в зданиях цехов, где возможно скопление воды, оборудуются устройствами для ее отвода.

134. Ширина рабочей площадки пролетов цехов с напольным оборудованием предусматривается такой, чтобы обеспечить расстояние между габаритами железнодорожного состава и оборудованием, безопасное для перемещения работников.

135. В помещениях предусматриваются:

1) площадки по фронту обслуживания щитов управления (при наличии постоянных рабочих мест) шириной не менее 2,0 метров;

2) площадки для постоянного обслуживания оборудования шириной не менее 1,0 метров;

3) площадки для периодического обслуживания оборудования шириной не менее 0,8 метров;

4) при обслуживании оборудования со всех сторон ширина площадки вокруг него соответственно 1,0 и 0,8 метров.

Площадки для монтажа и демонтажа оборудования, ремонт которого производится в данном помещении, предусматриваются размерами, достаточными для размещения монтируемого и демонтируемого оборудования, проведения его ремонта, размещения материалов, приспособлений и инструмента без загромождения рабочих проходов, основных и запасных выходов, площадок лестниц.

136. Проемы в зданиях цехов для въезда железнодорожных составов и большегрузных автомобилей оборудуются световой сигнализацией для разрешения или запрещения въезда и выезда транспортных средств, звуковой сигнализацией - для оповещения о движении транспорта.

137. Механизм открывания и закрывания ворот блокируется с въездной (выездной) сигнализацией.

138. Располагать помещения, в которых предусматривается постоянное нахождение обслуживающего персонала, или размещается оборудование, требующее постоянного обслуживания, под агрегатами, использующими взрывопожароопасные и опасные вещества, не допускается.

139. Для конструктивных элементов помещений, где расположено производство пожаровзрывоопасных порошковых материалов, не допускаются выступающие от стен плоскости, на которых скапливается пыль.

140. Для стен и других труднодоступных мест (воздуховоды, металлоконструкции) в этих помещениях предусматривают отделку, обеспечивающую возможность очистки их от пыли.

141. Галереи, в которых транспортируются взрывопожароопасные и опасные вещества, оборудуются не менее чем двумя входами - выходами, расположенными с противоположных сторон. Двери открываются наружу и не имеют внутренних запоров.

142. Галереи, в которых транспортируются взрывопожароопасные и опасные вещества, оборудуется приточно-вытяжной вентиляцией с подпором воздуха.

143. Исключен в соответствии с Приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 17.01.2023 г. №22

(см. предыдущую редакцию)

144. В пролетах цехов предусматриваются устройства для установки съемных траверс, стенды для установки ковшей, конструкция которых не позволяет устанавливать их непосредственно на пол.

145. Здания и сооружения опасных производственных объектов в процессе эксплуатации находятся под наблюдением службы технического надзора.

146. Служба технического надзора осуществляет контроль за соблюдением требований технической эксплуатации зданий и сооружений.

147. Основными задачами службы технического надзора являются:

1) обеспечение сохранности, надлежащего технического состояния зданий и сооружений путем проведения текущего и капитального ремонтов;

2) организация выполнения и контроль за осуществлением мероприятий, направленных на поддержание эксплуатационных качеств зданий и сооружений.

148. Структура и численность службы технического надзора за состоянием, содержанием и ремонтом строительных конструкций зданий и сооружений определяется в зависимости от площади обслуживаемых ею объектов согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

149. Все производственные здания и сооружения или части их (пролет, этаж) приказом руководства организации закрепляются за цехами, отделами и другими подразделениями организации, занимающими указанные площади. Начальники соответствующих подразделений (цех, отдел) являются лицами, обеспечивающими безопасную эксплуатацию, сохранность и своевременный ремонт закрепленных за подразделением зданий, сооружений или отдельных помещений.

150. Производственные здания и сооружения подвергаются периодическим техническим осмотрам. Осмотры производятся общие или частичные. При общем осмотре обследуются все здания, сооружения в целом, включая все конструкции зданий или сооружений, в том числе инженерное оборудование, различные виды отделки и все элементы внешнего благоустройства. При частичном осмотре обследованию подвергаются отдельные здания или сооружения комплекса, отдельные конструкции или виды оборудования. Общие технические осмотры зданий проводятся два раза в год - весной и осенью.

151. Весенний осмотр производится после таяния снега. При осмотре производится освидетельствование состояния здания или сооружения после таяния снега или зимних дождей. При весеннем осмотре уточняются объемы работы по текущему ремонту зданий или сооружений, выполняемому в летний период и выявляются объемы работ по капитальному ремонту для включения их в план следующего года. При весеннем техническом осмотре:

1) тщательно проверяется состояние несущих и ограждающих конструкций и выявляются возможные повреждения их в результате атмосферных и других воздействий;

2) устанавливаются дефектные места, требующие длительного наблюдения;

3) проверяются механизмы и открывающихся элементов окон, фонарей, дверей и других устройств;

4) проверяется состояние и приводятся в порядок водостоки, отмостки и ливне приемники.

152. При осеннем осмотре проводится проверка подготовки зданий и сооружений к зиме. При осеннем техническом осмотре:

1) проверяются несущие и ограждающие конструкции зданий и сооружений, принимаются меры по устранению щелей и зазоров;

2) проверяется подготовленность покрытий зданий к удалению снега и необходимых для этого средств (снеготаялки, рабочий инвентарь), состояние желобов и водостоков;

3) проверяется исправность и готовность к работе в зимних условиях открывающихся элементов окон, фонарей, ворот, дверей и других устройств.

Текущий осмотр основных конструкций зданий с тяжелым крановым режимом или зданий и сооружений, эксплуатирующихся в агрессивной среде, проводится один раз в десять дней.

153. Кроме очередных осмотров, проводятся внеочередные осмотры зданий и сооружений после стихийных бедствий или аварий.

154. Особый режим осмотров устанавливается для производственных зданий и сооружений, возведенных на подработанных подземными горными выработками территориях, на просадочных грунтах, эксплуатируемых при постоянной вибрации.

155. Состав комиссии по осмотру зданий и сооружений назначается руководителем организации. Возглавляет комиссию по осмотру руководитель организации или его заместитель. В состав комиссии включаются представители службы технического надзора, представители служб, ведающих эксплуатацией отдельных видов инженерного оборудования зданий и железнодорожного или транспортного цеха (при наличии железнодорожного въезда в здание), начальники цехов, мастерских, отделов, непосредственно эксплуатирующих здание.

156. Лица, проводящие текущие осмотры конструкций зданий, выделяются начальником цеха, мастерской или отдела, эксплуатирующего соответствующее здание или группу зданий и сооружений.

157. Результаты всех видов осмотров оформляются актами, в которых отмечаются обнаруженные дефекты, необходимые меры для их устранения с указанием сроков выполнения работ.

158. При наблюдении за сохранностью зданий и сооружений:

1) ежегодно проводится с помощью геодезических инструментов проверка положения основных конструкций производственных зданий и сооружений, возведенных на территориях, подрабатываемых горными выработками, на просадочных грунтах, на основаниях, подвергающихся постоянной вибрации;

2) поддерживается в надлежащем состоянии планировка земли у здания и сооружения для отвода атмосферной воды. Спланированная поверхность земли устанавливается с уклоном от стен здания. Отмостка вокруг здания содержится в исправном состоянии. Щели между асфальтовыми или бетонными отмостками (тротуарами) и стенами здания расчищаются, а затем заделываются горячим битумом, цементным раствором, смолой или мятой глиной;

3) не допускается складирование материалов, отходов производства и мусора, устройство цветников и газонов непосредственно у стен здания;

4) контролируется исправное состояние кровли и устройств по отводу атмосферных и талых вод с крыши здания;

5) в зимнее время своевременно удаляется снег от стен, с покрытий зданий и сооружений. При очистке кровли не допускается применять ударные инструменты, вызывающие порчу кровельных материалов;

6) не допускается выброс у стен зданий отработанных воды и пара;

7) не допускается распространение в зданиях сырости, возникающей из-за повреждения гидроизоляции фундаментов;

8) контролируется исправное состояние внутренних сетей водоснабжения, канализации и теплоснабжения, не допуская течи в соединениях и через трещины стенок труб, фасонных частей и приборов;

9) контролируется нормальная работа вентиляционных систем;

10) контролируется плотность примыкания кровель к стенам, парапетам, трубам, вышкам, антенным устройствам и другим выступающим конструкциям;

11) периодически контролируется состояние деревянных ферм, перекрытий и других ответственных конструкций зданий и сооружений из дерева. Обеспечивается постоянное проветривание подпольных пространств в зданиях;

12) уделяется особое внимание элементам деревянных конструкций, соприкасающихся с грунтом, заделанным в кирпичную кладку или бетон, а также в местах значительных температурных перепадов;

13) в случаях появления в каменных или бетонных стенах, в железобетонных колоннах, прогонах, фермах, балках и плитах трещин немедленно устанавливаются на них маяки и проводится тщательное наблюдение за поведением трещин и конструкций в целом;

платный документ

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

Глава 1. Общие положения Глава 2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при ведении технологических процессов Глава 3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации производственных площадок, зданий, сооружений и помещений Глава 4. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации ограждений, площадок и лестниц Глава 5. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации технологических трубопроводов Глава 6. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации складов, эстакад, бункеров и питателей Глава 7. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации технологического транспорта Глава 8. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации систем аспирации, вентиляции, отопления и канализации Глава 9. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации электроустановок Глава 10. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации систем управления технологическими процессами, контрольно-измерительных приборов, производственной сигнализации и связи Глава 11. Порядок обеспечения промышленной безопасности при обслуживании и ремонте технических устройств Глава 12. Порядок обеспечения промышленной безопасности в доменном производстве Глава 13. Порядок обеспечения промышленной безопасности в сталеплавильном производстве Глава 14. Порядок обеспечения промышленной безопасности в литейном производстве Глава 15. Порядок обеспечения промышленной безопасности в прокатном производстве Глава 16. Порядок обеспечения промышленной безопасности в трубном производстве Глава 17. Порядок обеспечения промышленной безопасности в ферросплавном производстве Глава 18. Порядок обеспечения промышленной безопасности при подготовке лома и отходов черных металлов для переплава Глава 19. Порядок обеспечения промышленной безопасности в коксохимическом производстве Глава 20. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве глинозема, алюминия, магния Глава 21. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве порошков и пудр из алюминия, магния и сплавов на их основе Глава 22. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве никеля, меди и кобальта Глава 23. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве губчатого титана и титановых порошков Глава 24. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве благородных металлов, сплавов и полуфабрикатов Глава 25. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве свинца и цинка Глава 26. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве сурьмы и ее соединений Глава 27. Порядок обеспечения промышленной безопасности при производстве ртути Приложение 1 Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4 Приложение 5 Приложение 6

Правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов по производству расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов
Утверждены Приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №346

О документе

Номер документа:346
Дата принятия: 30.12.2014
Состояние документа:Действует
Начало действия документа:03.05.2015
Органы эмитенты: Государственные органы и организации

Опубликование документа

Информационно-правовая система нормативных правовых актов Республики Казахстан "Адилет" от 22 апреля 2015 года;

Зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов Республики Казахстан 17 февраля 2015 года №17.

Примечание к документу

В соответствии с пунктом 4 Приказа Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №346 настоящие Правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов по производству расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов вводятся в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования - с 3 мая 2015 года.

Редакции документа

Текущая редакция принята: 14.07.2023  документом  Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан О внесении изменений в некоторые приказы в области промышленной безопасности № 382 от 14.07.2023
Вступила в силу с: 14.08.2023


Редакция от 17.01.2023, принята документом Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан О внесении изменений в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года №346 Об утверждении Правил
Вступила в силу с: 31.01.2023


Редакция от 23.12.2015, принята документом Приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан О внесении изменений в некоторые приказы Министерства по инвестициям и развитию... № 1221 от 23/12/2015
Вступила в силу с: 16.02.2016


Первоначальная редакция от 30.12.2014